Telegram Group & Telegram Channel
Настоящая боль
реж. Джесси Айзенберг


Двоюродные братья Дэйв (Айзенберг) и Бенджи (Калкин) отправились из Америки в Польшу с экскурсионным туром. Недавно у кузенов умерла бабушка — польская еврейка, эмигрировавшая в Америку во время войны — и теперь они намерены посетить историческую родину. В планах — пройтись по местам памяти холокоста. Однако паломничество дуэта не обходится без воспоминаний личных ссор и обид — национальная трагедия перемешивается с семейной историей. Занудный и вечно занятой Дэйв стесняется беспечного поведения своего брата — травмированного эгоцентрика, задающего экскурсоводу неудобные вопросы.

В эссе «Размышления о “Наместнике”» Сьюзан Сонтаг рассуждала о том, что трагедия стала не формой искусства, а формой истории. «Называя убийство шести миллионов людей трагедией, мы признаем, что для его осознания нам недостаточно ни интеллектуальных мотивов, ни мотивов моральных. <...> В конечном счете единственный ответ с нашей стороны — по-прежнему держать его в уме, помнить. Эта способность брать на себя груз памяти — вещь не всегда удобная. Иногда воспоминание смягчает боль и вину, иногда обостряет их.». Герой Кирана Калкина, кажется, живет с постоянным чувством вины. Он злится, что группа едет по местам памяти холокоста в вагоне бизнес–класса, рассуждая о великой трагедии — «Драматурги больше не пишут трагедий» — с бокалом белого сухого в руке. Злится на экскурсовода, который сводит информацию о геноциде к статье из Википедии. Злится на ставшего черствым брата, злится на себя. Приходится скрывать боль и отчаяние за эксцентричными выходками.

Джонатан Сафран Фоер в книге «Полная иллюминация» — в печально-смешном путешествии двух подростков сплелись воедино события Второй мировой войны, традиции еврейского народа и взгляд на современную молодежь, — устами своего героя утверждал: «Юмор — единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ.». Айзенберг продолжает путь Фоера, как и путь Роберто Бениньи («Жизнь прекрасна») в очередной раз заставляя зрителей (и читателей) смеяться, чтобы не расплакаться. Поэтому «Настоящая боль» — это одновременно и рассуждения о механизме передачи травмирующего знания, и уморительные зарисовки о путешествии двух братьев.

Для выходца из семьи польских евреев Джесси Айзенберга «Настоящая боль» стала большим сценарным и режиссерским триумфом. Несмотря на то, что картина созвучна и с «Аустерлицем» Сергея Лозницы, и с упомянутой книгой «Полная иллюминация» Джонатана Сафрана Фоера, и с графическим романом «Имущество» Руту Модан, «Настоящая боль» не выглядит как набор штампов и клише, расположенных по соседству ради подсвечивания левацкой идеологии постановщика и подмигивания либеральному дискурсу. Фильм Айзенберга — визуализация термина постпамять. Прошлое формирует нас, но не может сломить. Кажется, на наших глазах талантливый актер стал талантливым постановщиком, а Киран Калкин всерьез нацелился на «Оскар».



group-telegram.com/zaosquad/18994
Create:
Last Update:

Настоящая боль
реж. Джесси Айзенберг


Двоюродные братья Дэйв (Айзенберг) и Бенджи (Калкин) отправились из Америки в Польшу с экскурсионным туром. Недавно у кузенов умерла бабушка — польская еврейка, эмигрировавшая в Америку во время войны — и теперь они намерены посетить историческую родину. В планах — пройтись по местам памяти холокоста. Однако паломничество дуэта не обходится без воспоминаний личных ссор и обид — национальная трагедия перемешивается с семейной историей. Занудный и вечно занятой Дэйв стесняется беспечного поведения своего брата — травмированного эгоцентрика, задающего экскурсоводу неудобные вопросы.

В эссе «Размышления о “Наместнике”» Сьюзан Сонтаг рассуждала о том, что трагедия стала не формой искусства, а формой истории. «Называя убийство шести миллионов людей трагедией, мы признаем, что для его осознания нам недостаточно ни интеллектуальных мотивов, ни мотивов моральных. <...> В конечном счете единственный ответ с нашей стороны — по-прежнему держать его в уме, помнить. Эта способность брать на себя груз памяти — вещь не всегда удобная. Иногда воспоминание смягчает боль и вину, иногда обостряет их.». Герой Кирана Калкина, кажется, живет с постоянным чувством вины. Он злится, что группа едет по местам памяти холокоста в вагоне бизнес–класса, рассуждая о великой трагедии — «Драматурги больше не пишут трагедий» — с бокалом белого сухого в руке. Злится на экскурсовода, который сводит информацию о геноциде к статье из Википедии. Злится на ставшего черствым брата, злится на себя. Приходится скрывать боль и отчаяние за эксцентричными выходками.

Джонатан Сафран Фоер в книге «Полная иллюминация» — в печально-смешном путешествии двух подростков сплелись воедино события Второй мировой войны, традиции еврейского народа и взгляд на современную молодежь, — устами своего героя утверждал: «Юмор — единственный правдивый способ рассказать печальный рассказ.». Айзенберг продолжает путь Фоера, как и путь Роберто Бениньи («Жизнь прекрасна») в очередной раз заставляя зрителей (и читателей) смеяться, чтобы не расплакаться. Поэтому «Настоящая боль» — это одновременно и рассуждения о механизме передачи травмирующего знания, и уморительные зарисовки о путешествии двух братьев.

Для выходца из семьи польских евреев Джесси Айзенберга «Настоящая боль» стала большим сценарным и режиссерским триумфом. Несмотря на то, что картина созвучна и с «Аустерлицем» Сергея Лозницы, и с упомянутой книгой «Полная иллюминация» Джонатана Сафрана Фоера, и с графическим романом «Имущество» Руту Модан, «Настоящая боль» не выглядит как набор штампов и клише, расположенных по соседству ради подсвечивания левацкой идеологии постановщика и подмигивания либеральному дискурсу. Фильм Айзенберга — визуализация термина постпамять. Прошлое формирует нас, но не может сломить. Кажется, на наших глазах талантливый актер стал талантливым постановщиком, а Киран Калкин всерьез нацелился на «Оскар».

BY Усы Никандера🦄




Share with your friend now:
group-telegram.com/zaosquad/18994

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Stocks closed in the red Friday as investors weighed upbeat remarks from Russian President Vladimir Putin about diplomatic discussions with Ukraine against a weaker-than-expected print on U.S. consumer sentiment. The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news. "Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels.
from fr


Telegram Усы Никандера🦄
FROM American