смерть в пупке
в море входят кентавры по пояс
и русалки пьют их мочу
солёные струи в солёное море
и я тоже солёную воду хочу
как русалка пьёт из кентавра
смерть спускается в
горловину и пуповину
смерть ложится на дно живота
я обнимаю пустое чрево
пусть игла уместится в яйце
#стихи #пустьивода
в море входят кентавры по пояс
и русалки пьют их мочу
солёные струи в солёное море
и я тоже солёную воду хочу
как русалка пьёт из кентавра
смерть спускается в
горловину и пуповину
смерть ложится на дно живота
я обнимаю пустое чрево
пусть игла уместится в яйце
#стихи #пустьивода
* * *
идти это
слева направо и наоборот
и в середине
если думать что падать
можно вверх
встал с кровати
и вышел на воздух.
там прошёл по бумажной траве.
там, где нечем дышать,
не удержишь и чашки в руке — где нет веса.
вспомнить тяжесть чтобы попасть
слева в воздух рукой, справа
мимо прямой
#стихи #петляневполовину
идти это
слева направо и наоборот
и в середине
если думать что падать
можно вверх
встал с кровати
и вышел на воздух.
там прошёл по бумажной траве.
там, где нечем дышать,
не удержишь и чашки в руке — где нет веса.
вспомнить тяжесть чтобы попасть
слева в воздух рукой, справа
мимо прямой
#стихи #петляневполовину
* * *
быть и хрусталик
и преломлённый луч:
с хрустом надломлена ветка,
и ты смотришь
как спадает с неё тёмный шар –
птица – как будто спугнули –
многократно откликнулся
между птицей и егерем
преломлённый
сухарь.
#стихи #землялежитназемле
быть и хрусталик
и преломлённый луч:
с хрустом надломлена ветка,
и ты смотришь
как спадает с неё тёмный шар –
птица – как будто спугнули –
многократно откликнулся
между птицей и егерем
преломлённый
сухарь.
#стихи #землялежитназемле
* * *
что-то до востребования
перенаправленное без требования
получено
на ровном месте
и возникло не личное
но сообщение
с возвращением
чтением
#стихи #лицевоесчисление
что-то до востребования
перенаправленное без требования
получено
на ровном месте
и возникло не личное
но сообщение
с возвращением
чтением
#стихи #лицевоесчисление
страх
щёлочь сверху,
горсть соли вынесена приливом,
камни.
щиплет кожу.
окалиной
скрашен
пустынный снег.
дорога домой.
без блеска – чужая луна.
плоский лес на откате немо отброшенных комьев:
времени, парящего неба,
бездушного тела,
воспоминаний не о том.
кислым обмороком,
шоком, одинокой слюной
вяжет,
мучит слово –
оно искажается.
дорога не к себе.
ни о чём.
осадок.
снег.
не
твоё
имя.
#стихи #пустьивода
щёлочь сверху,
горсть соли вынесена приливом,
камни.
щиплет кожу.
окалиной
скрашен
пустынный снег.
дорога домой.
без блеска – чужая луна.
плоский лес на откате немо отброшенных комьев:
времени, парящего неба,
бездушного тела,
воспоминаний не о том.
кислым обмороком,
шоком, одинокой слюной
вяжет,
мучит слово –
оно искажается.
дорога не к себе.
ни о чём.
осадок.
снег.
не
твоё
имя.
#стихи #пустьивода
* * *
мучнистое зерно
всходит только под толстым слоем тумана
густые кусты
под листьями — сгущение человека.
сгустится — станет лицо
у растения
вряд ли получится разговориться.
#стихи #дляземлеройки
мучнистое зерно
всходит только под толстым слоем тумана
густые кусты
под листьями — сгущение человека.
сгустится — станет лицо
у растения
вряд ли получится разговориться.
#стихи #дляземлеройки
* * *
вид происходит когда его видят,
из всего исходит в своё:
когда ты вглядишься
в павлиний глаз
над тобой как ресницы открывается бабочка
и расходится веером
как оперение
несытый взгляд.
#стихи #землялежитназемле
вид происходит когда его видят,
из всего исходит в своё:
когда ты вглядишься
в павлиний глаз
над тобой как ресницы открывается бабочка
и расходится веером
как оперение
несытый взгляд.
#стихи #землялежитназемле
* * *
как неправильная коса
как ось
через право и лево
прямая
на скале
на отвесе
не двойник
мой обратный близнец
как твой правый глаз непохож на мой левый
печать на эмали
ложится в резьбу
по лазурному камню
тяжелее чем камень и легче чем нить
дважды — тяжёлый и лёгкий — в корзине
полной круглых голов хризантем.
тот не сделан топор что найдёт шею шара.
#стихи #петляневполовину
как неправильная коса
как ось
через право и лево
прямая
на скале
на отвесе
не двойник
мой обратный близнец
как твой правый глаз непохож на мой левый
печать на эмали
ложится в резьбу
по лазурному камню
тяжелее чем камень и легче чем нить
дважды — тяжёлый и лёгкий — в корзине
полной круглых голов хризантем.
тот не сделан топор что найдёт шею шара.
#стихи #петляневполовину
Forwarded from журнал на коленке
БЕСЕДА В ВОЗДУХЕ: ПАМЯТИ ГРИГОРИЯ ДАШЕВСКОГО
25 февраля родился Григорий Дашевский, автор важный для многих пишущих сегодня. его поэзия — кажется, как любая исконная сила искусства вообще — умаляющаяся, скорбная или скорбящая красота, но смиренно входящая в рукав, гнездование нешуточной боли, одиночества, избываемой обиды; она и утешает, как мало что, высветлят горевание, одичание боли, напоминая, давая знать — например, о тайной, тихой силе предвесенней травы, ещё невидимой, может быть — и ещё несуществующей даже вовсе; о самом воздухе, что также — немыслим, осязаем едва ли, прост и — вездесуще-нежен.
«воздух не оставлен без призора никогда» — вспоминал Игорь Булатовский в память о Василии Бородине. будто с иной стороны — от воздуха — к нам, как раз оттуда, от того, кем воздух никогда не оставлен, Дашевский приглашал, утешал: мы на воздух выйдем — там поговорим…
этот выпуск мы посвящаем светлой, верно зреющей памяти Григория Дашевского, осенённые его утешением:
ㅤ
Григорий Дашевский. Мы на воздух выйдем
Ольга Савельева. Немного о Григории Дашевском
Елена Вигдорова. «А зачем тогда мы здесь?»
Дмитрий Веденяпин. Не дискурс, а укус
Иван Ахметьев. Потом часто вспоминал…
Григорий Дашевский, Анатолий Найман. Два Энея (с предисловием Анны Наринской*)
Анна Глазова. «Снеговик» Григория Дашевского и концепция миметического желания Рене Жирара
Ростислав Ярцев. Око в руках малютки. Образ в поздней лирике Григория Дашевского
Асия Илькаева. Дистанция палимпсеста. Наследие Катулла в поэзии Григория Дашевского
Борис Кутенков. Отдельным голосом небытия
Григорий Стариковский. Целебная сбивчивость. Дашевский-перелагатель
Энсли Морс и Тимми Строу / Ainsley Morse and Timmy Straw. Переводим Дашевского
Юрий Казарин. Чем тебя я вижу
Степан Самарин. В робкую улыбку из папье-маше
ㅤ
номер полностью: https://na-kolenke-zin.ru/?page_id=1824
редакция горячо благодарит всех откликнувшихся и поучаствовавших в номере авторов
сердечная благодарность дорогой Наталье Михайловне Петровой (Дашевской), сестре поэта
а также блистательному Ростиславу Ярцеву, без сердечной, активной поддержки и непосредственной помощи которого номер не вышел бы таким наполненным
«в сумерках сидящие готовы
для губ друг друга словом стать»
25 февраля родился Григорий Дашевский, автор важный для многих пишущих сегодня. его поэзия — кажется, как любая исконная сила искусства вообще — умаляющаяся, скорбная или скорбящая красота, но смиренно входящая в рукав, гнездование нешуточной боли, одиночества, избываемой обиды; она и утешает, как мало что, высветлят горевание, одичание боли, напоминая, давая знать — например, о тайной, тихой силе предвесенней травы, ещё невидимой, может быть — и ещё несуществующей даже вовсе; о самом воздухе, что также — немыслим, осязаем едва ли, прост и — вездесуще-нежен.
«воздух не оставлен без призора никогда» — вспоминал Игорь Булатовский в память о Василии Бородине. будто с иной стороны — от воздуха — к нам, как раз оттуда, от того, кем воздух никогда не оставлен, Дашевский приглашал, утешал: мы на воздух выйдем — там поговорим…
этот выпуск мы посвящаем светлой, верно зреющей памяти Григория Дашевского, осенённые его утешением:
ㅤ
Григорий Дашевский. Мы на воздух выйдем
Ольга Савельева. Немного о Григории Дашевском
Елена Вигдорова. «А зачем тогда мы здесь?»
Дмитрий Веденяпин. Не дискурс, а укус
Иван Ахметьев. Потом часто вспоминал…
Григорий Дашевский, Анатолий Найман. Два Энея (с предисловием Анны Наринской*)
Анна Глазова. «Снеговик» Григория Дашевского и концепция миметического желания Рене Жирара
Ростислав Ярцев. Око в руках малютки. Образ в поздней лирике Григория Дашевского
Асия Илькаева. Дистанция палимпсеста. Наследие Катулла в поэзии Григория Дашевского
Борис Кутенков. Отдельным голосом небытия
Григорий Стариковский. Целебная сбивчивость. Дашевский-перелагатель
Энсли Морс и Тимми Строу / Ainsley Morse and Timmy Straw. Переводим Дашевского
Юрий Казарин. Чем тебя я вижу
Степан Самарин. В робкую улыбку из папье-маше
ㅤ
номер полностью: https://na-kolenke-zin.ru/?page_id=1824
редакция горячо благодарит всех откликнувшихся и поучаствовавших в номере авторов
сердечная благодарность дорогой Наталье Михайловне Петровой (Дашевской), сестре поэта
а также блистательному Ростиславу Ярцеву, без сердечной, активной поддержки и непосредственной помощи которого номер не вышел бы таким наполненным
«в сумерках сидящие готовы
для губ друг друга словом стать»