Telegram Group Search
Неделя выдалась насыщенной на поездки 🛩

Еще в понедельник колесил по Ирландии, а вчера прилетел в Сингапур. На заливе был месяц назад, когда путешествовал из Индонезии в Ирландию. Поэтому в этот раз добрался до зоопарка.

Не был в них уже вечность, а сингапурский оказался вообще прекрасным! Много открытых зон, где животные спокойно перемещаются по территории, а не сидят в клетках 2х2. Из таких больше всего запомнился «ангар» с летучими мышами!

Короче, вместо слов — ловите фотки 🦁

P.S. А лемур задает вопрос: «Ты чего опять в Сингапуре?»
Ответ простой — в командировке! Поэтому завтра будет +1 офис Райотов в копилку. Если получится что-то заснять, то ждите видео. А офис в ЛА запечатлел вот тут.
Маркетинг, который мы заслужили 😂
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👾 Как устроен текст в играх. Часть 2

Это не подборка мемов про перевод (хотя, возможно, стоит такую сделать к следующему 1 апреля 😂).

Сегодня продолжаем разбирать, как устроен текст в играх.

В первой части мы обсудили ключевые элементы игрового текста. Теперь же поговорим о графическом тексте, озвучке и субтитрах — без них игровой мир не будет таким живым.

🔗 Читать статью

#LOCGOODIES
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Тут должен быть пост о том, что я провожу новый Переводческий диктант с 25 по 29 апреля, но...

с командой еще не успели подготовить страницу для записи. Поэтому в понедельник все релизнем и откроем регистрацию 🙌🏻

А этот пост пусть будет предварительным анонсом 🌝
Переводческий диктант. Neon Edition
25–29 апреля

Ну что, пора зажигать — и не только огни городов будущего! Да-да, время нового диктанта. И на этот раз погрузимся в загадочные миры Neon Edition 😎

С 25 по 29 апреля вас ждут:
🎮 2 текста на перевод — часть игры и маркетинговые материалы, — которые мы вместе разберем на вебинарах;
🎮 прокачка навыков перевода и обсуждение сложных моментов!

🤖 Практика и фидбек — как всегда в центре
Диктант — это не только про «перевести и сдать», но и про «понять все сложности и научиться разбираться с ними». Обсудим особенности перевода в рамках локализации игр, поработаем с переменными и тегами, разберемся с ограничениями по символам. Всё как вы любите.

🤖 Объём и формат
Тексты — до 700 слов. Разбирать их будем на вебинарах, где сможете задать вопросы.

🤖 Сертификаты и призы
Все, кто сдадут оба текста до дедлайнов, получат именной сертификат. И среди этих участников разыграем крутые призы, среди которых будет место на курсе «Основы игровой локализации» и другие подарки от Gamelocalization.

Цена: 990 1190 рублей или 15 17 евро

Оплатить можно откуда угодно. Если вы из РФ, то переходите по этой ссылке: gamelocalization.ru/workshop

Хотите оплатить из других стран? Напишите мне в личные сообщения (@gashenkoant), и я расскажу, как можно записаться.

Сдуваем пыль с клавиатур, запускаем любимые CAT или TMS и врываемся в мир Neon Edition уже 25 апреля!

Gamelocalization 🐼
#движ
🔥 Котаны, хотите лучше понимать, как разрабатывают игры?

И не только со стороны локализации, но и геймдизайна, нарратива, паблишинга и так далее? Если ответ «Да», то тогда ловите подборку каналов про разработку!

Тут собраны одни из самых интересных авторов, которые делятся различными знаниями и свежими фишками из индустрии игр.

Сам подписан на некоторые каналы из папки, но теперь еще больше расширю кругозор 😉
🔥 Localization Heroes, assemble 🔥

Коллеги из компании Nimdzi проводят опрос про TMS и хотят больше узнать о вашем опыте взаимодействия с различными программами.

Вопросы, кстати, отлично подобраны. Есть возможность рассказать обо всех нюансах, которые вам нравятся или раздражают:
🟣 Какими TMS пользуетесь сейчас активнее других (у меня это memoQ и Phrase)?
🟣 Нравится ли вам функционал или что-то могло бы быть лучше?
🟣 Насколько легко работать с инструментами, если используете автоматизацию процессов?

Прохождение опросника займет 10-15 минут. Но ваш вклад поможет сформировать общее видение индустрии с точки зрения использования TMS.

➡️ Ссылка на опрос ⬅️
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
2025/06/19 12:28:24
Back to Top
HTML Embed Code: