group-telegram.com/godliteratury/6907
Last Update:
#ГЛновости
В Испании готовится перевод трудов русских философов
Аргентинский переводчик и исследователь русской литературы, член совета директоров Международного общества Достоевского Алехандро Ариэль Гонсалес рассказал ТАСС, что работает над переводом на испанский язык полного собрания сочинений советского психолога Льва Выготского и трудов русского философа Льва Шестова. Также Гонсалес планирует приступить к переводу произведений русских писателей Максима Горького, Леонида Андреева и Николая Гоголя.
Гонсалес считается ключевой фигурой в испаноязочной русистике. В его переводах опубликовано более 70 книг русских авторов в Аргентине, Испании, Колумбии и Чили. Он переводил Достоевского, Чехова, Тургенева, Куприна, Булгакова и многих других.
"Я работаю над переводом и публикую новые труды Выготского на испанский язык. Они уже были опубликованы ранее, но не полностью; я восстанавливаю текст и воссоздаю полную версию его работ. После него в планах Леонид Андреев: перевести его роман "Дневник сатаны". Дальше меня ждет Максим Горький для Колумбии, а также Гоголь. Еще перевожу труды Льва Шестова для испанского издательства", - сообщил переводчик.
Гонсалес отметил, что в Латинской Америке российская литература занимает определенную нишу и пользуется популярностью. "Нельзя российскую литературу назвать экзотической, к ней привыкли. Но раньше читали гораздо больше", - добавил переводчик.
BY Год Литературы
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/godliteratury/6907