group-telegram.com/gorillanewsrw/124
Last Update:
На волне недавних публикаций, посвященных «институту перевода», нам хочется дополнить эту тему или хотя бы высказать мнение.
Институт перевода - всего лишь маленький винтик в большом механизме, собранном руками «ельцинских чиновников», мимикрирующих под патриотов,
но продолжающих придерживаться западных настроений.
Что же такое «институт перевода», действительно ли это организация за бюджетные средства переводила на иностранные языки русскую литературу? Прежде всего, интересен сам механизм.
Алгоритм прост. Иностранное издательство направляет в адрес института заявку на перевод того или иного отечественного автора. С одной стороны, мы не навязываем «ненужных» авторов, а удовлетворяем запрос на русскую культуру, но, с другой стороны, попадаем в тупик. Западным издательствам нужно удовлетворить вкусы местного населения. Зачем им классическая почвеническая проза - гораздо лучше продаются перверсивные философические клоуны наподобие Сорокина, которые низвергают великую русскую литературу до уровня «чернухи». «Посмотрите на этих русских - они совсем опустились, дикари» - такой тезис точно близок к современной западной пропаганде и будет иметь успех у читателя.
Что ж, сотрудники института получили заявки на перевод, рассмотрели и…. на этом все. Окончательное решение о переводе того или иного автора оставалось
за Роспечатью (до 2021 года), а сейчас за профильным департаментом Минцифры России. Эти структуры являлись распорядителями федерального бюджета
и основными заказчиками. Таким образом мы подбираемся к интересной фигуре
в отечественном литературном процессе, его серому кардиналу - господину Григорьеву.
Именно его ведомство ответственно как за определение авторов, переводимых на иностранные языки, так и за внутреннюю политику в литературной сфере.
В своем расследовании наш камрад Эдвард Чесноков отмечает, что «Институт перевода», возможно, участвует в мошеннических схемах по организации участия России в иностранных книжных выставках. Не будем подробно останавливаться, все желающие могут ознакомиться с этими материалами по ссылке (https://www.group-telegram.com/us/gorillanewsrw.com/97).
Вместе с тем отметим, что участники торгов так или иначе завязаны на господина Григорьева (Ельцин-центр или Фонд СЭИП), руководителем которого являлся скончавшийся в прошлом году Сергей Филатов, бывший руководитель администрации Ельцина и по совместительству председатель Союза писателей Москвы, проекты которого также спонсирует Роспечать. Но эти факты касаются участия в иностранных мероприятиях. Остается вопрос, как обстоят дела с внутренним литературным процессом?
BY Горилла
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/gorillanewsrw/124