Тотальная слежка и пытки как обыденность: Тахир Хамут Изгил рассказывает о недавнем опыте повседневной жизни в регионе Синьцзян. По просьбе «Горького» книгу уйгурского поэта прочел и сверил с личными наблюдениями Феоктист Успенский.
https://gorky.media/reviews/mne-snyatsya-koshmary/
https://gorky.media/reviews/mne-snyatsya-koshmary/
«Горький»
Мне снятся кошмары
О книге Тахира Хамута Изгила «За мной придут ночью»
Идея о том, что прошлое — это особая реальность, устроенная иначе, чем современность, кажется нам самоочевидной, но возникла не так уж давно, по сути века два с небольшим назад, и в короткие сроки перевернула представления людей об историческом знании, ведь прежде никому и в голову не приходило, что существуют какие-то эпохи и каждая из них непохожа на другую. О том, как эта идея появилась на свет, и о восьми книгах, помогающих понять ее значение, рассказывает Антон Прокопчук.
https://gorky.media/context/proshloe-chuzhaya-strana/
https://gorky.media/context/proshloe-chuzhaya-strana/
«Горький»
Прошлое — чужая страна
8 книг об историзме
Короткий список спецнаграды «ПолитПросвет» станет известен 26 сентября.
https://gorky.media/news/obyavleny-short-listy-premij-prosvetitel-i-prosvetitel-perevod-2/
https://gorky.media/news/obyavleny-short-listy-premij-prosvetitel-i-prosvetitel-perevod-2/
«Горький»
Объявлены шорт-листы премий «Просветитель» и «Просветитель.Перевод»
Обнародованы короткие списки премий Дмитрия Зимина «Просветитель» и «Просветитель.Перевод». В рамках каждой премии жюри отобрало по 8 лучших изданий. Книги, прошедшие в финал, традиционно разнообразны по темам: от рака и мифов вокруг него до Гагарина и истории…
Вий, как известно, есть колоссальное создание простонародного воображения. О том, почему это неправда, читайте в сегодняшнем отрывке из книги Алексея Вдовина.
https://gorky.media/fragments/sheludivyj-bunyak-divnoe-sozdanie/
https://gorky.media/fragments/sheludivyj-bunyak-divnoe-sozdanie/
«Горький»
Шелудивый Буняк, дивное создание
Из книги «Монстры у порога. Дракула, Франкенштейн, Вий и другие литературные чудовища»
Роман взросления с элементами шпионского триллера и магического реализма, завершение трилогии о модернизации Исландии, научно-популярная книга о черных дырах и человечестве, а также вдохновляющая история о стеллеровой корове — читайте об этих новинках скандинавской литературы в материале Елены Дорофеевой.
«В шведской литературе есть такая традиция — писать о космосе в поэтическом ключе».
https://gorky.media/reviews/shestdesyat-kilogrammov-tmy/
«В шведской литературе есть такая традиция — писать о космосе в поэтическом ключе».
https://gorky.media/reviews/shestdesyat-kilogrammov-tmy/
«Горький»
Шестьдесят килограммов тьмы
Новинки скандинавской литературы, которые могут вас заинтересовать
Роман Ульяны Бисеровой «Таракан из Руанды» предназначен для детей старшего школьного возраста, но повествует о вещах совсем не детских. Главная героиня, руандийка Оливия Каремера, вынуждена оставить родину и перебраться в Канаду, где учится в колледже. Но отзвуки геноцида, развязанного хуту против тутси, из-за которого ей пришлось бежать из Африки, настигают Оливию и в Монреале. «Горький» публикует фрагмент этого произведения, выпущенного издательством «Абрикобукс».
«Действительно, Ботсвана, Конго, Сенегал, Нигерия, Эфиопия или Мозамбик — какая, к черту, разница?».
https://gorky.media/fragments/inezi-iz-monrealya/
«Действительно, Ботсвана, Конго, Сенегал, Нигерия, Эфиопия или Мозамбик — какая, к черту, разница?».
https://gorky.media/fragments/inezi-iz-monrealya/
«Горький»
Инъези из Монреаля
Фрагмент романа Ульяны Бисеровой «Таракан из Руанды»
22 сентября не стало Фредрика Джеймисона (1934–2024), известного американского философа и теоретика культуры. По просьбе «Горького» о его ключевых идеях рассказывает Елена Петровская.
https://gorky.media/context/zavershit-marksizm-literaturoj/
https://gorky.media/context/zavershit-marksizm-literaturoj/
«Горький»
Завершить марксизм литературой
Памяти Фредрика Джеймисона
Владелец бесплатной пиратской интернет-библиотеки «Флибуста» Стивер сообщил, что ему уже очень скоро, по-видимому, придется оставить этот мир из-за тяжелой болезни, после чего библиотека прекратит свое существование. О том, чем была «Флибуста» последние одиннадцать лет и почему в эти дни всех так заботит ее дальнейшая судьба, читайте в материале Аси Михеевой.
«По всей видимости, вопрос о том, чтобы передать ключи от сайта кому-то или группе кого-то, решен хаусхолдером отрицательно».
https://gorky.media/context/prispushhennyj-flag/
«По всей видимости, вопрос о том, чтобы передать ключи от сайта кому-то или группе кого-то, решен хаусхолдером отрицательно».
https://gorky.media/context/prispushhennyj-flag/
«Горький»
Приспущенный флаг
О ситуации с «Флибустой»
«Саттри» — большой, сложный, в хорошем смысле культовый роман Кормака Маккарти теперь доступен и на русском языке. Эдуард Лукоянов уже прочитал перевод Максима Немцова и рекомендует каждому проделать то же самое.
https://gorky.media/reviews/puzachi-shtat-tennessi/
https://gorky.media/reviews/puzachi-shtat-tennessi/
«Горький»
Пузачи, штат Теннесси
О «Саттри» — большом романе Кормака Маккарти
«Князья и княгини Русского Средневековья» — книга Антона Анатольевича Горского, посвященная отдельным событиям, которые современникам казались несущественными, но которые оказали колоссальное влияние на ход истории. Предлагаем прочитать главу «Мачеха Александра Невского».
https://gorky.media/fragments/vsya-zemlya-russkaya/
https://gorky.media/fragments/vsya-zemlya-russkaya/
«Горький»
Вся земля Русьская
Из книги «Князья и княгини Русского Средневековья»
Лауреаты группы премий Дмитрия Зимина «Просветитель» будут объявлены 21 ноября на торжественной церемонии.
https://gorky.media/news/obyavlen-short-list-spetsnagrady-politprosvet/
https://gorky.media/news/obyavlen-short-list-spetsnagrady-politprosvet/
«Горький»
Объявлен шорт-лист спецнаграды «ПолитПросвет»
Объявлен шорт-лист спецнаграды «ПолитПросвет», в который вошли пять книг об общественно-политических процессах, актуальных для обсуждения в России. Об этом говорится в пресс-релизе, поступившем в редакцию «Горького». В сезоне спецнаграды 2024 года в короткий…
Буря, разыгравшаяся в западной литкритике и литературоведении в конце прошлого века, давно стихла: в культурных войнах, сотрясавших академию в Европе и США, проиграли те, кто выступал на стороне литературного канона, и результаты их поражения оказали на современную нам культуру определяющее воздействие. О том, как разворачивалась эта борьба, рассказала в очередной лекции из цикла «История литературной критики», организованного Домом творчества Переделкино совместно с «Горьким», Ольга Панова.
https://gorky.media/peredelkino/kulturnye-vojny/
https://gorky.media/peredelkino/kulturnye-vojny/
«Горький»
Культурные войны
Ольга Панова — о западной литкритике последней трети XX века
Издательство Ивана Лимбаха готовит к публикации книгу рассказов писателя и исследователя поэзии Серебряного века Александра Соболева «Сонет с неправильной рифмовкой». Предлагаем вам ознакомиться с одним из них.
«Существенная доля жителей Земли, брезговавших физическим трудом, обязана были публично отчитываться перед Вейзпугом за каждый прожитый день».
https://gorky.media/fragments/my-zabyvaem-o-derevyah/
«Существенная доля жителей Земли, брезговавших физическим трудом, обязана были публично отчитываться перед Вейзпугом за каждый прожитый день».
https://gorky.media/fragments/my-zabyvaem-o-derevyah/
«Горький»
Мы забываем о деревьях
Рассказ Александра Соболева из сборника «Сонет с неправильной рифмовкой»
«Лоскутная проза» Марины Бородицкой, неравная борьба американского журналиста с отставным оябуном и старомонгольские магические практики на все случаи жизни. Сегодня пятница, а по пятницам редакторы «Горького» читают и перечитывают «Книги недели».
https://gorky.media/reviews/v-den-zmei-v-chas-obezyany-podnesi-seruyu-kozu-knigi-nedeli/
https://gorky.media/reviews/v-den-zmei-v-chas-obezyany-podnesi-seruyu-kozu-knigi-nedeli/
«Горький»
В день змеи, в час обезьяны поднеси серую козу: книги недели
Что спрашивать в книжных
Иногда выбор бывает слишком богатым. Выбирать из трех переводов приятно и занимательно, но из 11 (а то и из 20) — уже довольно утомительно. Бильбо Бэггинс (он ж Баггинс, он же Торбинс, он же Сумкинс, он же Беббинс) двоится — троится — удесятеряется в глазах читателя. На помощь любителям ранней повести Толкина приходит новый выпуск «Аннотаций к переводам».
https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-hobbit-ili-tuda-i-obratno-dzhona-r-r-tolkina/
https://gorky.media/context/annotatsii-k-perevodam-hobbit-ili-tuda-i-obratno-dzhona-r-r-tolkina/
«Горький»
Аннотации к переводам: «Хоббит, или Туда и обратно» Джона Р. Р. Толкина
Подробно об английской классике, изданной по‑русски
Трумен Капоте не учился на курсах писательского мастерства, но при жизни стал классиком американской литературы. Его рассказы и повести регулярно переиздаются, его пьесы до сих пор идут в студенческих театрах, о его жизни регулярно снимают байопики и документальные фильмы. О том, чем проза Капоте так привлекает читателей, по случаю столетия со дня его рождения рассказал Денис Захаров.
«В конце жизни он предпочитал водку с апельсиновым соком. Без нее не жилось и не писалось».
https://gorky.media/context/vovremya-ujti/
«В конце жизни он предпочитал водку с апельсиновым соком. Без нее не жилось и не писалось».
https://gorky.media/context/vovremya-ujti/
«Горький»
Вовремя уйти
К 100-летию Трумена Капоте
Издательство «Альпина нон-фикшн» выпустило книгу Майкла Слепяна, посвященную тому, сколь важную роль в нашей личной и общественной жизни играют всевозможные секреты. Публикуем отрывок из нее.
https://gorky.media/fragments/sozdanie-karty-sekretov/
https://gorky.media/fragments/sozdanie-karty-sekretov/
«Горький»
Создание карты секретов
Отрывок из книги Майкла Слепяна «Скелеты в шкафу. Как наша тайная жизнь управляет явной»
Этим летом к 110-летию с начала Первой мировой вышел сборник статей о тех, кто пытался эту войну остановить, — антивоенных левых из разных стран, положивших в швейцарском Циммервальде начало новому интернационалу. Погрузившись в мир внутрипартийных споров, читатель сможет посмотреть на войну глазами членов РСДРП, эсеров и анархистов — и увидеть, как те, кто больше всего боялся последствий военного поражения России, приблизили катастрофу, масштабов которой они себе не могли даже представить.
https://gorky.media/reviews/na-kartu-postavleno-samo-bytie-rossii-kak-velikoj-derzhavy/
https://gorky.media/reviews/na-kartu-postavleno-samo-bytie-rossii-kak-velikoj-derzhavy/
«Горький»
«На карту поставлено само бытие России как великой державы»
Рецензия на сборник статей об антивоенном движении времен Первой мировой
Если Пушкин — солнце русской поэзии, то Дмитрий Иванович Хвостов — ее блуждающая планета. В поисках поклонников своего таланта он метался между литераторами, журналами и издателями, задабривал всех деньгами и подарками, раздавал свои книги и рассылал рукописи знакомым и незнакомцам. Увы, все было напрасно. Читать этого горе-стихотворца иногда смешно и всегда трудно: каждая строчка — непроходимый словесный частокол, и даже искушенного читателя, пробирающегося через него, может настигнуть приступ головной боли. Скажем прямо, бедняга Хвостов был плохим поэтом. Но что в этом, собственно, плохого?
https://gorky.media/context/polzya-upast-nelzya/
https://gorky.media/context/polzya-upast-nelzya/
«Горький»
Ползя, упасть нельзя
Трагикомическая история графа Хвостова — главного графомана пушкинской эпохи
Историк и писатель Вадим Эрлихман переводил романы Стивена Кинга в 1990-е годы, когда сотрудничал с издательством «Кэдмэн», чьим главным проектом была знаменитая серия «Мастера остросюжетной мистики». Валерия Давыдова-Калашник в рамках цикла материалов о традиции отечественного литературного перевода поговорила с ним о книжной индустрии тех легендарных времен и о том, легко ли переводить книги американского автора, если твое знание английского оставляет желать лучшего. Предлагаем ознакомиться с расшифровкой их беседы.
«Художник издательства иллюстрировал книги — перерисовывал картинки из старых фантастических журналов. Получалось как получалось».
https://gorky.media/context/stiven-king-ne-uspeval-pisat-s-toj-skorostyu-s-kotoroj-my-perevodili/
«Художник издательства иллюстрировал книги — перерисовывал картинки из старых фантастических журналов. Получалось как получалось».
https://gorky.media/context/stiven-king-ne-uspeval-pisat-s-toj-skorostyu-s-kotoroj-my-perevodili/
«Горький»
«Стивен Кинг не успевал писать с той скоростью, с которой мы переводили»
Интервью с Вадимом Эрлихманом, переводчиком Кинга в 1990-е годы