Telegram Group & Telegram Channel
Анатолий Аврутин.

Белорусский поэт, переводчик, критик, публицист.

Родился в Минске.

Окончил исторический факультет Белорусского государственного университета.

Работал слесарем-инструментальщиком в Минском вагонном депо, литконсультантом газеты «Железнодорожник Белоруссии».

С 1998 года по настоящее время – главный редактор журнала «Новая Немига литературная».

Автор поэтических сборников «Снегопад в июле» (1979), «От мира сего» (1991), «Поверуй... Вспомни... Усомнись» (2003), «Просветление» (2016).

Составитель антологии «Современная русская поэзия Беларуси» (2003).

Перевёл на русский язык отдельные произведения Овидия, Горация, Катулла, Вергилия, Бодлера, Сапфо, Лорки, Рембо, Борхеса, М. Богдановича и других.

Публиковался во многих литературных изданиях, включая зарубежные. Единственный из поэтов постсоветского пространства включен в четырехтомную антологию  «100 лет русской зарубежной поэзии».

Написал предисловие к антологии патриотической белорусской поэзии «На краю», выпущенной в поддержку России и Донбасса.

Отрывок из интервью телеканалу ОНТ:

«Именно в этот период полностью раскрылись люди, которые раньше, может быть, что-то носили в душе и не показывали. Стало ясно, кто есть кто. Недаром столько дружб перестало существовать, родственные связи очень часто рвались у многих. И у меня в том числе – и в связи с СВО, и в связи с этими событиями. У меня есть родственники и на Украине. Моя двоюродная сестра в Соединенных Штатах, мы вместе выросли, потом они уехали. Всегда прекрасные у нас были отношения, очень теплые. Как родная. Ее муж во время наших событий вывесил аватарку с этим бчб-флагом, а потом, когда началась СВО, он вывесил с украинским флагом. Я в какой-то момент просто написал в комментариях под этим, что люди с точно такими же флагами когда-то сожгли в Беларуси Хатынь. Он этого не удалил, но он написал: к несчастью, среди нас есть и такие родственники, прошу больше ко мне не обращаться. Вот на этом наши отношения и прервались».

#zанас



group-telegram.com/IngSVO/1046
Create:
Last Update:

Анатолий Аврутин.

Белорусский поэт, переводчик, критик, публицист.

Родился в Минске.

Окончил исторический факультет Белорусского государственного университета.

Работал слесарем-инструментальщиком в Минском вагонном депо, литконсультантом газеты «Железнодорожник Белоруссии».

С 1998 года по настоящее время – главный редактор журнала «Новая Немига литературная».

Автор поэтических сборников «Снегопад в июле» (1979), «От мира сего» (1991), «Поверуй... Вспомни... Усомнись» (2003), «Просветление» (2016).

Составитель антологии «Современная русская поэзия Беларуси» (2003).

Перевёл на русский язык отдельные произведения Овидия, Горация, Катулла, Вергилия, Бодлера, Сапфо, Лорки, Рембо, Борхеса, М. Богдановича и других.

Публиковался во многих литературных изданиях, включая зарубежные. Единственный из поэтов постсоветского пространства включен в четырехтомную антологию  «100 лет русской зарубежной поэзии».

Написал предисловие к антологии патриотической белорусской поэзии «На краю», выпущенной в поддержку России и Донбасса.

Отрывок из интервью телеканалу ОНТ:

«Именно в этот период полностью раскрылись люди, которые раньше, может быть, что-то носили в душе и не показывали. Стало ясно, кто есть кто. Недаром столько дружб перестало существовать, родственные связи очень часто рвались у многих. И у меня в том числе – и в связи с СВО, и в связи с этими событиями. У меня есть родственники и на Украине. Моя двоюродная сестра в Соединенных Штатах, мы вместе выросли, потом они уехали. Всегда прекрасные у нас были отношения, очень теплые. Как родная. Ее муж во время наших событий вывесил аватарку с этим бчб-флагом, а потом, когда началась СВО, он вывесил с украинским флагом. Я в какой-то момент просто написал в комментариях под этим, что люди с точно такими же флагами когда-то сожгли в Беларуси Хатынь. Он этого не удалил, но он написал: к несчастью, среди нас есть и такие родственники, прошу больше ко мне не обращаться. Вот на этом наши отношения и прервались».

#zанас

BY Инженеры человеческих душ | Спецоперация




Share with your friend now:
group-telegram.com/IngSVO/1046

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. The original Telegram channel has expanded into a web of accounts for different locations, including specific pages made for individual Russian cities. There's also an English-language website, which states it is owned by the people who run the Telegram channels.
from hk


Telegram Инженеры человеческих душ | Спецоперация
FROM American