Telegram Group & Telegram Channel
Восемнадцатый номер «Флагов». В номере:

→ Переводы стихотворений Осе Берг (Надежда Воинова и Андрей Сен-Сеньков), Анн Йедерлунд (Надежда Воинова), Йени Тюнедаль (Пётр Кочетков и Надежда Воинова), Августа Стриндберга (Ася Хвойницкая), Софии Камилл (Надежда Воинова) с комментарием Ивана Фурманова, Тарьей Весос (Александр Панов), Тове Дитлевсен (Глафира Солдатова), Кристин Томасдоттир (Виктя Вдовина)
→ Подборка стихотворений датских поэтов в переводе Анастасии Строкиной
→ Проза Александра Фролова с предисловием Лизы Хереш
→ Заметка Татьяны Грауз о взаимодействии Тумаса Транстрёмера, Игоря Вулоха и Геннадия Айги
→ Рецензии: о книге Тура Ульвена «Исчезание равно образованию» пишут Денис Ларионов, Ксения Дудырева; о «Тёмной материи» Осе Берг — Александр Елесин, Лана Ленкова, Ростислав Русаков
→ Эссе Тура Ульвена о Трюгве Андерсене и Рене Шаре; «Три странствия в пустыне» в переводе Нины Ставрогиной
→ Обзорные материалы и статьи: Ольга Маркелова о современной исландской поэзии, Глафира Солдатова о датской женской поэзии, Венера Аветисян о Тове Дитлевсен, Нильс Уайльд об Ингер Кристенсен (перевод Алеси Князевой), Полина Ходорковская о поэзии Гунвор Хофму и Хьелля Хеггелунда, Роман Шишков о поэзии Тура Ульвена
→ Интервью с поэтессой Осе Берг и переводчицей Надеждой Воиновой
→ «Вслед за Туром Ульвеном»: стихотворения восьмерых поэтов и поэток



group-telegram.com/decolonice/634
Create:
Last Update:

Восемнадцатый номер «Флагов». В номере:

→ Переводы стихотворений Осе Берг (Надежда Воинова и Андрей Сен-Сеньков), Анн Йедерлунд (Надежда Воинова), Йени Тюнедаль (Пётр Кочетков и Надежда Воинова), Августа Стриндберга (Ася Хвойницкая), Софии Камилл (Надежда Воинова) с комментарием Ивана Фурманова, Тарьей Весос (Александр Панов), Тове Дитлевсен (Глафира Солдатова), Кристин Томасдоттир (Виктя Вдовина)
→ Подборка стихотворений датских поэтов в переводе Анастасии Строкиной
→ Проза Александра Фролова с предисловием Лизы Хереш
→ Заметка Татьяны Грауз о взаимодействии Тумаса Транстрёмера, Игоря Вулоха и Геннадия Айги
→ Рецензии: о книге Тура Ульвена «Исчезание равно образованию» пишут Денис Ларионов, Ксения Дудырева; о «Тёмной материи» Осе Берг — Александр Елесин, Лана Ленкова, Ростислав Русаков
→ Эссе Тура Ульвена о Трюгве Андерсене и Рене Шаре; «Три странствия в пустыне» в переводе Нины Ставрогиной
→ Обзорные материалы и статьи: Ольга Маркелова о современной исландской поэзии, Глафира Солдатова о датской женской поэзии, Венера Аветисян о Тове Дитлевсен, Нильс Уайльд об Ингер Кристенсен (перевод Алеси Князевой), Полина Ходорковская о поэзии Гунвор Хофму и Хьелля Хеггелунда, Роман Шишков о поэзии Тура Ульвена
→ Интервью с поэтессой Осе Берг и переводчицей Надеждой Воиновой
→ «Вслед за Туром Ульвеном»: стихотворения восьмерых поэтов и поэток

BY Новые дворники, сторожа и кочегары {Лиза Хереш}


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/decolonice/634

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Perpetrators of such fraud use various marketing techniques to attract subscribers on their social media channels. Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." For tech stocks, “the main thing is yields,” Essaye said. Messages are not fully encrypted by default. That means the company could, in theory, access the content of the messages, or be forced to hand over the data at the request of a government.
from hk


Telegram Новые дворники, сторожа и кочегары {Лиза Хереш}
FROM American