Telegram Group & Telegram Channel
به نام خدا
در گروهی تلگرامی بحثی شد که واژهٔ noumen غلط است و باید نوشت noumenon و آن noumen (که در آلمانی و مثلاً متون کانتی در حالت تسمی صفت با حرف بزرگ نوشته می‌شود) در هیچ متن فلسفی اصیلی به کار نرفته است و در پانوشتها و واژه‌نامه‌های آخر کتاب‌ها نباید به این صورت ضبط شود. (در این باره شخصاً تحقیق نکرده ام).
به نظر می‌رسد در خصوص این واژه این حرف درست باشد اما کاربرد phenomen (آلمانی Phänomen) که همین ساخت را دارد کاملاً مرسوم است گرچه phenomenon نیز نوشته می‌شود.
اما نکته این است که در یونانی سه جنسیت برای واژگان وجود دارد: مذکر، مؤنث و خنثی. پسوند وجه وصفی مجهول-ناگذر در یونانی در حالت خنثی (که بیشتر برای تسمی صفت یعنی کاربرد صفت به جای اسم رایج است) μενον است و حذف ον آخر از آن مانند این است که به جای گوینده بگوییم گویند که برای آشنایان به زبان غلط فاحش است اما ممکن است برای یک بیگانه چندان تفاوتی نکند.
از این گذشته چنانکه پیشتر طرح کرده ام ترجمهٔ وجه وصفی ناگذر یونانی مشکل است.
البته این ساخت وجه وصفی با μενον گاهی درست معنی مفعولی دارد و مقابل اسم فاعل (وجه وصفی معلوم) قرار می‌گیرد چنانکه مثلاً در اوایل کتاب سیاست ارسطو در وصف سیاستمدار (از قول خامان فلسفهٔ سیاسی) آمده است:
κατὰ μέρος ἄρχων καὶ ἀρχόμενος
طبق نوبت، حاکم است و محکوم (یا تحت حکومت).
ترجمهٔ مرحوم عنایت: به تناوب فرمانروا و فرمانبردار می‌شود.
به هر حال نکته در صیغهٔ ناگذر این ساخت است که معنی‌کردنش گاه مشکل می‌شود زیرا نوعی حالت فاعلی خاصی را القا می‌کند در عین اینکه اسم فاعل نیست. از اینجاست که هیدگر در توصیف فاینُمِنُن در بند ٧ وجود و زمان نوشته است:
Verbum φαίνεσθαι, das bedeutet: sich zeigen; φαινόμενον besagt daher: das, was sich zeigt, das Sichzeigende, das Offenbare
«فعل φαίνεσθαι [فاینِسثای که مصدر مجهول-ناگذر است] خود را نشان دادن [یا آشکار ساختن] معنی می‌دهد پس φαινόμενον بیانگر آنچه خود را نشان می‌دهد [یا آشکار می‌سازد]، خودنشان‌ده [یا خودآشکارساز]، مکشوف است».
اینجا هیدگر از معنی فاینُمِنُن در حالت وجه وصفی ناگذر برای بیان نظر خودش بهره برده است.
معانی فعل φαίνω در یونانی اینهاست:
١) در حالت گذرا:
موجب آشکاری شدن، به نور آوردن، نشان دادن چیزی، مکشوف ساختن، نیز معلوم ساختن
٢) در حالت ناگذرای مطلق
درخشیدن فی‌نفسه، نور دادن
٣) در حالت ناگذرامجهول
آشکار شدن، درخشیدن لنفسه
به ظهور رسیدن، به دنیا آمدن (پدید آمدن؟) مثلا در مصرع ٩٧۴ ایدیپوس در کلنس سرودهٔ سفکل:
εἰ δ’ αὖ φανεὶς δύστηνος, ὡς ἐγὼ 'φάνην
اما اگر بداقبال پدیدآمده‌بوده باشی چنانکه من پدید آمده بودم.
(از دقت ترجمه مطمئن نیستم، φανεὶς وجه وصفی مجهول‌ گذشته و ἐφάνην اول‌شخص گذشته است)
پدیدار شدن به معنی وقوع یافتن مثلاً در این عبارت ایلیاد (٢، ۱۲۲):
τέλος δ’ οὔ πώ τι πέφανται
هنوز پایانی برایش پدیدار نشده است (یعنی پایانی ندارد).



group-telegram.com/denkerfahr/10217
Create:
Last Update:

به نام خدا
در گروهی تلگرامی بحثی شد که واژهٔ noumen غلط است و باید نوشت noumenon و آن noumen (که در آلمانی و مثلاً متون کانتی در حالت تسمی صفت با حرف بزرگ نوشته می‌شود) در هیچ متن فلسفی اصیلی به کار نرفته است و در پانوشتها و واژه‌نامه‌های آخر کتاب‌ها نباید به این صورت ضبط شود. (در این باره شخصاً تحقیق نکرده ام).
به نظر می‌رسد در خصوص این واژه این حرف درست باشد اما کاربرد phenomen (آلمانی Phänomen) که همین ساخت را دارد کاملاً مرسوم است گرچه phenomenon نیز نوشته می‌شود.
اما نکته این است که در یونانی سه جنسیت برای واژگان وجود دارد: مذکر، مؤنث و خنثی. پسوند وجه وصفی مجهول-ناگذر در یونانی در حالت خنثی (که بیشتر برای تسمی صفت یعنی کاربرد صفت به جای اسم رایج است) μενον است و حذف ον آخر از آن مانند این است که به جای گوینده بگوییم گویند که برای آشنایان به زبان غلط فاحش است اما ممکن است برای یک بیگانه چندان تفاوتی نکند.
از این گذشته چنانکه پیشتر طرح کرده ام ترجمهٔ وجه وصفی ناگذر یونانی مشکل است.
البته این ساخت وجه وصفی با μενον گاهی درست معنی مفعولی دارد و مقابل اسم فاعل (وجه وصفی معلوم) قرار می‌گیرد چنانکه مثلاً در اوایل کتاب سیاست ارسطو در وصف سیاستمدار (از قول خامان فلسفهٔ سیاسی) آمده است:
κατὰ μέρος ἄρχων καὶ ἀρχόμενος
طبق نوبت، حاکم است و محکوم (یا تحت حکومت).
ترجمهٔ مرحوم عنایت: به تناوب فرمانروا و فرمانبردار می‌شود.
به هر حال نکته در صیغهٔ ناگذر این ساخت است که معنی‌کردنش گاه مشکل می‌شود زیرا نوعی حالت فاعلی خاصی را القا می‌کند در عین اینکه اسم فاعل نیست. از اینجاست که هیدگر در توصیف فاینُمِنُن در بند ٧ وجود و زمان نوشته است:
Verbum φαίνεσθαι, das bedeutet: sich zeigen; φαινόμενον besagt daher: das, was sich zeigt, das Sichzeigende, das Offenbare
«فعل φαίνεσθαι [فاینِسثای که مصدر مجهول-ناگذر است] خود را نشان دادن [یا آشکار ساختن] معنی می‌دهد پس φαινόμενον بیانگر آنچه خود را نشان می‌دهد [یا آشکار می‌سازد]، خودنشان‌ده [یا خودآشکارساز]، مکشوف است».
اینجا هیدگر از معنی فاینُمِنُن در حالت وجه وصفی ناگذر برای بیان نظر خودش بهره برده است.
معانی فعل φαίνω در یونانی اینهاست:
١) در حالت گذرا:
موجب آشکاری شدن، به نور آوردن، نشان دادن چیزی، مکشوف ساختن، نیز معلوم ساختن
٢) در حالت ناگذرای مطلق
درخشیدن فی‌نفسه، نور دادن
٣) در حالت ناگذرامجهول
آشکار شدن، درخشیدن لنفسه
به ظهور رسیدن، به دنیا آمدن (پدید آمدن؟) مثلا در مصرع ٩٧۴ ایدیپوس در کلنس سرودهٔ سفکل:
εἰ δ’ αὖ φανεὶς δύστηνος, ὡς ἐγὼ 'φάνην
اما اگر بداقبال پدیدآمده‌بوده باشی چنانکه من پدید آمده بودم.
(از دقت ترجمه مطمئن نیستم، φανεὶς وجه وصفی مجهول‌ گذشته و ἐφάνην اول‌شخص گذشته است)
پدیدار شدن به معنی وقوع یافتن مثلاً در این عبارت ایلیاد (٢، ۱۲۲):
τέλος δ’ οὔ πώ τι πέφανται
هنوز پایانی برایش پدیدار نشده است (یعنی پایانی ندارد).

BY تجربهٔ تفکر


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/denkerfahr/10217

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Telegram was co-founded by Pavel and Nikolai Durov, the brothers who had previously created VKontakte. VK is Russia’s equivalent of Facebook, a social network used for public and private messaging, audio and video sharing as well as online gaming. In January, SimpleWeb reported that VK was Russia’s fourth most-visited website, after Yandex, YouTube and Google’s Russian-language homepage. In 2016, Forbes’ Michael Solomon described Pavel Durov (pictured, below) as the “Mark Zuckerberg of Russia.” "Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform. Either way, Durov says that he withdrew his resignation but that he was ousted from his company anyway. Subsequently, control of the company was reportedly handed to oligarchs Alisher Usmanov and Igor Sechin, both allegedly close associates of Russian leader Vladimir Putin.
from hk


Telegram تجربهٔ تفکر
FROM American