group-telegram.com/espanolinfo/1676
Last Update:
🇦🇷Аргентинский испанский полон сленговых фраз с едой🍌🥞🌽 Давайте разбираться:
Ser un panqueque (перевод: быть блинчиком) - быть тем, кто быстро меняет своё мнение для выгоды. Очень часто применяется в отношении политиков.
Ser un banana (перевод: быть бананом) - считать и показывать себя крутым. В основном, так говорят про парней.
Ser un ñoqui (перевод: быть ньокки, вид пасты) - так говорят про тех, кто не работает и сидит на пособии.
Интересно, почему именно ньокки? Ставьте "+" напишу отдельный пост.
Ser un chorizo (перевод: быть колбаской) - быть вором.
Ser un papafrita (перевод: быть жареной картошкой) - быть глупым, дурачком.
➕ еще с таким же значением ser un zapallo (тыква), ser un nabo (репа), ser un salame (салями) 🤪
Ser un choclo (перевод: быть кукурузой) - быть тем, у кого проблемная кожа, иметь прыщи.
Estar pancho (перевод: быть хотдогом) - быть на расслабоне по жизни.
Estar como un queso (перевод: быть как сыр) - быть молчаливым
🌶18+ Ser una torta (tortillera) - быть лесбиянкой.
А какие фразы с едой, можно из других стран, знаете вы?🍽
📚Еще больше аргентинского испанского в книге "¡Hablá argentino, che!"
———
Твой испанский мир 🌎
BY Españolinfo.Твой испанский мир🌎
Share with your friend now:
group-telegram.com/espanolinfo/1676