group-telegram.com/etymofun/818
Last Update:
#буквально значення деяких складних німецьких запозичень:
✓ бухгалтер – "книготримач";
✓ бюстгальтер – "бюстотримач";
✓ бутерброд – "масло-хліб";
✓ глінтвейн – "гріте вино";
✓ брудершафт – "братерство"
✓ ландшафт – "місцевість"
✓ вундеркінд – "чудо-дитина";
✓ рюкзак – "спинний мішок";
✓ галстук – "нашийна хустка";
✓ фартух – "передня хустка";
✓ гастарбайтер – "гість-робочий";
✓ гастролі – "гість-роль";
✓ кунштюк – "мистецька штука > фокус";
✓ кунсткамера – "мистецька кімната";
✓ камердинер – "кімнатний слуга";
✓ камертон – "кімнатний звук";
✓ обертон – "верхній тон";
✓ валторна – "лісовий ріг";
✓ масштаб – "міряне палицею";
✓ мольберт – "малювальна дошка";
✓ поштамт – "пошта-установа";
✓ фейерверк – "робочий вогонь";
✓ прейскурант – "ціна поточна";
✓ цейтнот – "потреба в часі";
✓ циферблат – "цифропластина";
✓ шлагбаум – "удар-колода";
✓ перламутр – "перлина-мати";
✓ бурштин – "вогонь-камінь";
✓ айсберг – "льодяна гора";
✓ едельвейс – "благородний білий"
✓ ярмарок – "річний базар";
BY Етимо
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/etymofun/818