Украина - уникальная страна: живые не могут из неё выехать, мёртвые - в неё въехать.
«Земля наша велика и обильна, а ПОРЯДКА в ней нет»
Неправильный перевод одного летописного слова может кардинальным образом исказить понимание национальной истории.
Ошибки при переводе «Повести временных лет» вообще говоря не редкость. Например, один историк XIX века, встретив в летописи выражение, что половцы окружили город, «аки борове» — недрогнувшей рукой написал: половцы встали под городом, как свиньи. Между тем летописец хотел сказать всего лишь, что половцев было так много, как деревьев в густом бору.
Это, конечно, всего лишь забавный казус. Но есть пример гораздо более печальный, потому что ошибка, о которой сейчас пойдет речь, прочно укоренилась в головах наших соотечественников.
В самом начале летописи помещен рассказ о призвании варягов. Новгородцы, передравшись между собой, наконец решили положить конец усобице и поискать себе князя за морем. Новгородские послы отправились к трем братьям-варягам — Рюрику, Трувору и Синеусу и сказали им слова, известные любому россиянину: «Земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет; приходите княжить и володети нами».
Вот в этом слове «наряд» и кроется подвох.
Историки и филологи столетиями переводили выражение «нет наряда» как «нет порядка». В связи с этим большинство россиян до сих пор пребывает в уверенности, что новгородские послы заявили, будто в Русской земле царит бардак. Из собственной филологической ошибки создали целую национальную психологию или, если угодно, историософию. Мол, мы спокон веку были разгильдяями, которые не могут навести порядок в собственной земле; наша история началась с признания этого прискорбного факта — ну и так далее, вплоть до необходимости обращаться за наведением порядка к чужому дяде – у самих-то все равно ничего не получится.
Но пора, наконец, научиться правильно читать собственную летопись. «Наряд» в древнерусском языке означал то же, что «управление». «Нарядником» был тот, кто стоял «на ряде», то есть был во главе. Стало быть, слова новгородских послов означали только то, что в Русской земле на данный момент нет князя, княжеской власти. А отсутствие князя и отсутствие порядка, согласимся, далеко не одно и то же...
Неправильный перевод одного летописного слова может кардинальным образом исказить понимание национальной истории.
Ошибки при переводе «Повести временных лет» вообще говоря не редкость. Например, один историк XIX века, встретив в летописи выражение, что половцы окружили город, «аки борове» — недрогнувшей рукой написал: половцы встали под городом, как свиньи. Между тем летописец хотел сказать всего лишь, что половцев было так много, как деревьев в густом бору.
Это, конечно, всего лишь забавный казус. Но есть пример гораздо более печальный, потому что ошибка, о которой сейчас пойдет речь, прочно укоренилась в головах наших соотечественников.
В самом начале летописи помещен рассказ о призвании варягов. Новгородцы, передравшись между собой, наконец решили положить конец усобице и поискать себе князя за морем. Новгородские послы отправились к трем братьям-варягам — Рюрику, Трувору и Синеусу и сказали им слова, известные любому россиянину: «Земля наша велика и обильна, а наряда в ней нет; приходите княжить и володети нами».
Вот в этом слове «наряд» и кроется подвох.
Историки и филологи столетиями переводили выражение «нет наряда» как «нет порядка». В связи с этим большинство россиян до сих пор пребывает в уверенности, что новгородские послы заявили, будто в Русской земле царит бардак. Из собственной филологической ошибки создали целую национальную психологию или, если угодно, историософию. Мол, мы спокон веку были разгильдяями, которые не могут навести порядок в собственной земле; наша история началась с признания этого прискорбного факта — ну и так далее, вплоть до необходимости обращаться за наведением порядка к чужому дяде – у самих-то все равно ничего не получится.
Но пора, наконец, научиться правильно читать собственную летопись. «Наряд» в древнерусском языке означал то же, что «управление». «Нарядником» был тот, кто стоял «на ряде», то есть был во главе. Стало быть, слова новгородских послов означали только то, что в Русской земле на данный момент нет князя, княжеской власти. А отсутствие князя и отсутствие порядка, согласимся, далеко не одно и то же...
Не верьте писателям, фимиамы курящим!
На одной литературной вечеринке Корней Иванович Чуковский познакомился с писательницей Евдокией Нагродской, автором нашумевшего романа «Гнев Диониса».
У Нагродской, кроме того, была громкая родословная: она была дочерью Авдотьи Панаевой, гражданской жены поэта Некрасова. В наследство ей досталась рукописная тетрадь Некрасова, чрезвычайно заинтересовавшая Чуковского, который многие годы исследовал творчество великого поэта. Корней Иванович решил раздобыть драгоценную рукопись, для чего договорился с Нагродской о встрече у нее на квартире. Однако, не надеясь уломать писательницу своими силами, он приехал к ней с друзьями: Эмилем Кротким и Исааком Бабелем.
Первым был брошен в бой Эмиль Кроткий. Он долго разглагольствовал о том, каким сокровищем владеет Нагродская, какую огромную важность представляет для потомства каждая некрасовская строчка. Нагродская слушала его с полным равнодушием, и тогда Чуковский двинул в дело Бабеля. Тот подошел к Нагродской и внушительно произнес:
— Позвольте, Евдокия Аполлоновна, поговорить с вами интимно. Наедине.
Они ушли в другую комнату и оставались там бесконечно долго. Наконец, в дверях появился раскрасневшийся и вспотевший Бабель. Подмышкой у него была заветная черная тетрадь. Когда взволнованный Чуковский писал Нагродской расписку, руки его дрожали.
По дороге домой Корней Иванович, конечно, попросил Бабеля рассказать, каким волшебным заклинанием он убедил Нагродскую расстаться с ее сокровищем.
— Я говорил с ней не о Некрасове, я говорил о ее романе «Гнев Диониса», — ответил Бабель. — Я сказал, что она для меня выше Флобера и Гюисманса, и что я сам нахожусь под ее влиянием. «Зачем вам какие-то пожелтелые архивные документы, если вы владеете настоящим и будущим?! Вы сами не знаете, как вы талантливы!» — сказал я ей.
— Но ведь «Гнев Диониса» — бездарный роман! — горячо возразил Чуковский.
— Не знаю, не читал, — ответил Бабель.
На одной литературной вечеринке Корней Иванович Чуковский познакомился с писательницей Евдокией Нагродской, автором нашумевшего романа «Гнев Диониса».
У Нагродской, кроме того, была громкая родословная: она была дочерью Авдотьи Панаевой, гражданской жены поэта Некрасова. В наследство ей досталась рукописная тетрадь Некрасова, чрезвычайно заинтересовавшая Чуковского, который многие годы исследовал творчество великого поэта. Корней Иванович решил раздобыть драгоценную рукопись, для чего договорился с Нагродской о встрече у нее на квартире. Однако, не надеясь уломать писательницу своими силами, он приехал к ней с друзьями: Эмилем Кротким и Исааком Бабелем.
Первым был брошен в бой Эмиль Кроткий. Он долго разглагольствовал о том, каким сокровищем владеет Нагродская, какую огромную важность представляет для потомства каждая некрасовская строчка. Нагродская слушала его с полным равнодушием, и тогда Чуковский двинул в дело Бабеля. Тот подошел к Нагродской и внушительно произнес:
— Позвольте, Евдокия Аполлоновна, поговорить с вами интимно. Наедине.
Они ушли в другую комнату и оставались там бесконечно долго. Наконец, в дверях появился раскрасневшийся и вспотевший Бабель. Подмышкой у него была заветная черная тетрадь. Когда взволнованный Чуковский писал Нагродской расписку, руки его дрожали.
По дороге домой Корней Иванович, конечно, попросил Бабеля рассказать, каким волшебным заклинанием он убедил Нагродскую расстаться с ее сокровищем.
— Я говорил с ней не о Некрасове, я говорил о ее романе «Гнев Диониса», — ответил Бабель. — Я сказал, что она для меня выше Флобера и Гюисманса, и что я сам нахожусь под ее влиянием. «Зачем вам какие-то пожелтелые архивные документы, если вы владеете настоящим и будущим?! Вы сами не знаете, как вы талантливы!» — сказал я ей.
— Но ведь «Гнев Диониса» — бездарный роман! — горячо возразил Чуковский.
— Не знаю, не читал, — ответил Бабель.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ливонская война
Худ. О.А.Коробова
Продолжаю знакомить вас с моими произведениями.
Очерк Сергея Цветкова «Ливонская война» посвящён одному из ключевых эпизодов русской истории XVI века — Ливонской войне (1558–1583), которая стала важным этапом в борьбе России за выход к Балтийскому морю. Автор подробно анализирует причины, ход и последствия конфликта, рассматривая его в контексте внешнеполитических амбиций Ивана IV Грозного, а также сложных взаимоотношений с Ливонским орденом, Польско-Литовским
государством и Швецией. Цветков раскрывает стратегические и политические аспекты войны, подчёркивая её влияние на внутреннее развитие России и её позиционирование на международной арене. Очерк сочетает историческую точность с живым повествованием, предлагая читателю глубокое осмысление этого драматического периода.
Читать на ЛитРес
***
Приобретайте мои книги в электронной и бумажной версии!
Мои книги в электронном виде (в 4-5 раз дешевле бумажных версий).
Вы можете заказать у меня книгу с дарственной надписью — себе или в подарок.
Заказы принимаю на мой мейл [email protected]
Худ. О.А.Коробова
Продолжаю знакомить вас с моими произведениями.
Очерк Сергея Цветкова «Ливонская война» посвящён одному из ключевых эпизодов русской истории XVI века — Ливонской войне (1558–1583), которая стала важным этапом в борьбе России за выход к Балтийскому морю. Автор подробно анализирует причины, ход и последствия конфликта, рассматривая его в контексте внешнеполитических амбиций Ивана IV Грозного, а также сложных взаимоотношений с Ливонским орденом, Польско-Литовским
государством и Швецией. Цветков раскрывает стратегические и политические аспекты войны, подчёркивая её влияние на внутреннее развитие России и её позиционирование на международной арене. Очерк сочетает историческую точность с живым повествованием, предлагая читателю глубокое осмысление этого драматического периода.
Читать на ЛитРес
***
Приобретайте мои книги в электронной и бумажной версии!
Мои книги в электронном виде (в 4-5 раз дешевле бумажных версий).
Вы можете заказать у меня книгу с дарственной надписью — себе или в подарок.
Заказы принимаю на мой мейл [email protected]
Литрес
Ливонская война — Сергей Эдуардович Цветков | Литрес
Очерк Сергея Цветкова «Ливонская война» посвящён одному из ключевых эпизодов русской истории XVI века — Ливонской войне (1558–1583), которая стала важным этапом в борьбе России за выход к Балтийскому…
Из интервью Мединского американскому журналисту. Такое комментировать — только портить. Впрочем, можете попробовать.
«Нам было очень тяжело ехать на второй раунд переговоров, когда Украина специально в день нашего отъезда взорвала пассажирский поезд и погибли мирные жители и дети».
«Конечно, после этого граждане требуют — нужно „Орешником“ по Киеву, по Львову, хватит переговоров».
«Я чувствую, что они в глубине души лучше, чем они хотят казаться. Они даже хотят что-то сказать, но не могут. Я видел напротив… У них две трети делегации в военной форме. Это военные. Я смотрю им в глаза… Во-первых, они ничем не отличаются от русских. Они абсолютно такие же. В похожей форме. Я вижу в их глазах нежелание воевать. Они не хотят воевать и не хотят посылать на смерть своих солдат. Возможно, потому что в них осталось человеческое начало офицера. Всё-таки офицер должен беречь своих солдат. Я чувствую это».
«Руководство Украины в какой-то степени… начинает мне напоминать латиноамериканских диктаторов. Они тоже были когда-то хорошими ребятами — когда пришли к власти и много чего обещали на выборах, — но потом они постепенно перерождаются в диктаторов. А для того чтобы оставаться у власти вечно, нужен постоянный враг. Нужна война, которая тебе лично ничем не грозит».
«Нам было очень тяжело ехать на второй раунд переговоров, когда Украина специально в день нашего отъезда взорвала пассажирский поезд и погибли мирные жители и дети».
«Конечно, после этого граждане требуют — нужно „Орешником“ по Киеву, по Львову, хватит переговоров».
«Я чувствую, что они в глубине души лучше, чем они хотят казаться. Они даже хотят что-то сказать, но не могут. Я видел напротив… У них две трети делегации в военной форме. Это военные. Я смотрю им в глаза… Во-первых, они ничем не отличаются от русских. Они абсолютно такие же. В похожей форме. Я вижу в их глазах нежелание воевать. Они не хотят воевать и не хотят посылать на смерть своих солдат. Возможно, потому что в них осталось человеческое начало офицера. Всё-таки офицер должен беречь своих солдат. Я чувствую это».
«Руководство Украины в какой-то степени… начинает мне напоминать латиноамериканских диктаторов. Они тоже были когда-то хорошими ребятами — когда пришли к власти и много чего обещали на выборах, — но потом они постепенно перерождаются в диктаторов. А для того чтобы оставаться у власти вечно, нужен постоянный враг. Нужна война, которая тебе лично ничем не грозит».
Вот почему надо читать исторические блоги
Интернет спроектирован так, что мы потребляем только контент, созданный за последние 24 часа. Мы как маленькие хомячки в колесе, прокручиваем и прокручиваем, чтобы успевать за бесконечно разворачивающейся лентой контента, которая движется быстрее нас. Я думаю, это трагедия. Так быть не должно. Интернет мог бы привести нас к величайшим идеям всех времен. К тем, которые сформировали историю и выдержали испытание временем. Но вместо этого он заманивает нас в ловушку Никогда не заканчивающегося настоящего.
Дэвид Перелл
Интернет спроектирован так, что мы потребляем только контент, созданный за последние 24 часа. Мы как маленькие хомячки в колесе, прокручиваем и прокручиваем, чтобы успевать за бесконечно разворачивающейся лентой контента, которая движется быстрее нас. Я думаю, это трагедия. Так быть не должно. Интернет мог бы привести нас к величайшим идеям всех времен. К тем, которые сформировали историю и выдержали испытание временем. Но вместо этого он заманивает нас в ловушку Никогда не заканчивающегося настоящего.
Дэвид Перелл
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Ожидания либерала:
- ВС США входят в Москву.
Ожидания патриота:
- ВС РФ входят в Вашингтон.
Реальность:
- ВС США входят в Лос-Анджелес.
- ВС США входят в Москву.
Ожидания патриота:
- ВС РФ входят в Вашингтон.
Реальность:
- ВС США входят в Лос-Анджелес.
Везде может жить человек, и я сама видела, как смертник, которого матросы тащили на лёд расстреливать, перепрыгивал через лужи, чтобы не промочить ноги, и поднимал воротник, закрывая грудь от ветра. Эти несколько шагов своей жизни инстинктивно стремился он пройти с наибольшим комфортом.
(с) Тэффи
о событиях 1918-го года
(с) Тэффи
о событиях 1918-го года
Если читатель (критик) пишет автору: «Так понравилась ваша новая книга – больше никогда не буду вас читать, чтобы не испортить впечатление» – это следует расценивать как похвалу или как оскорбление?
Сумасшествие нашей эпохи проявляется, в частности, в том, что люди и, главное, государства готовы считать врагом того, кто не разделяет их взгляд на события 80-летней или даже более чем вековой давности.
Меня, как историка, это совсем не радует. Впору вспомнить Ключевского: «В нашем настоящем слишком много прошедшего; желательно было бы, чтобы вокруг нас было поменьше истории».
Меня, как историка, это совсем не радует. Впору вспомнить Ключевского: «В нашем настоящем слишком много прошедшего; желательно было бы, чтобы вокруг нас было поменьше истории».
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM