Telegram Group & Telegram Channel
«Три скрипа». Второй сезон

Двадцатый выпуск. Что не так с авторским предисловием к «Герою нашего времени»


Многие выпуски «Трех скрипов» посвящены первым строкам художественных произведений – главным образом, современных, но добрались мы и до «Анны Карениной». Сегодня обратимся к тексту романа Михаила Лермонтова «Герой нашего времени».

Современные издания «Героя…» открываются авторским предисловием, но это, строго говоря, последующая приписка Лермонтова, а не часть романа. Иными словами, в тексте первого издания предисловия не было. Лермонтов опрометчиво дополнил предисловием второе издание, очевидно, посчитав, что публика не разобралась в тексте. Вскоре автор погиб и не успел еще сильнее испортить книгу.

Предисловия к художественным произведениям образуют не самый удачный жанр. В них авторы демонстрируют:

неумение считать до двух и симптом раздраженного литературного кишечника;

непреодолимое желание давать своим книгам ультимативные характеристики, а еще объяснять, какие чувства нужно испытывать при их чтении;

неуверенность в себе, следствием чего становится тяга к самооправданию с первой же фразы;

косноязычие, незнание значения термина «род литературы» и склонность злоупотреблять наречиями.

Вдобавок почти во всех перечисленных примерах можно обнаружить пунктуационные ошибки.

На фоне этой вакханалии признаем, что Лермонтов еще неплохо справился со своим предисловием. Однако и он не избежал большой ошибки, попытавшись объяснить читателям, в каком именно смысле Печорин герой, а еще почему роман не является автобиографическим:

«Иные ужасно обиделись, и не шутя, что им ставят в пример такого безнравственного человека, как Герой Нашего Времени; другие же очень тонко замечали, что сочинитель нарисовал свой портрет и портреты своих знакомых... Старая и жалкая шутка!»

Вероятно, Лермонтов в силу молодости и максимализма не знал, что у людей есть право смотреть в книгу и видеть фигу.

Равным образом он, скорее всего, не догадывался, что у писателя нет монополии на истолкование текста. У писателя, безусловно, есть монополия на написание текста. Также у писателя есть монополия на авторское понимание текста, на авторскую, так сказать, позицию, что бы это затасканное словосочетание ни обозначало.

А вот монополии на истолкование текста у писателя нет, так что каждый имеет право судить о произведении в силу своих умственных способностей, образования, жизненного опыта и т. д. Делая такие суждения, этот каждый может выглядеть глупо, но право быть глупым – неотъемлемое право человека, и подавляющее большинство реализует его в полной мере. Не поручику Лермонтову было это право отменять.

Согласитесь, было бы мало толку, напиши ваш покорный слуга так:

«Акемгоним Горгоной, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в действительность Горгоноя?»

Вот и от предисловия Лермонтова толку немного. Посему заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно. В смысле, не читайте советских газет. То есть предисловий.



group-telegram.com/knyazprocent/1508
Create:
Last Update:

«Три скрипа». Второй сезон

Двадцатый выпуск. Что не так с авторским предисловием к «Герою нашего времени»


Многие выпуски «Трех скрипов» посвящены первым строкам художественных произведений – главным образом, современных, но добрались мы и до «Анны Карениной». Сегодня обратимся к тексту романа Михаила Лермонтова «Герой нашего времени».

Современные издания «Героя…» открываются авторским предисловием, но это, строго говоря, последующая приписка Лермонтова, а не часть романа. Иными словами, в тексте первого издания предисловия не было. Лермонтов опрометчиво дополнил предисловием второе издание, очевидно, посчитав, что публика не разобралась в тексте. Вскоре автор погиб и не успел еще сильнее испортить книгу.

Предисловия к художественным произведениям образуют не самый удачный жанр. В них авторы демонстрируют:

неумение считать до двух и симптом раздраженного литературного кишечника;

непреодолимое желание давать своим книгам ультимативные характеристики, а еще объяснять, какие чувства нужно испытывать при их чтении;

неуверенность в себе, следствием чего становится тяга к самооправданию с первой же фразы;

косноязычие, незнание значения термина «род литературы» и склонность злоупотреблять наречиями.

Вдобавок почти во всех перечисленных примерах можно обнаружить пунктуационные ошибки.

На фоне этой вакханалии признаем, что Лермонтов еще неплохо справился со своим предисловием. Однако и он не избежал большой ошибки, попытавшись объяснить читателям, в каком именно смысле Печорин герой, а еще почему роман не является автобиографическим:

«Иные ужасно обиделись, и не шутя, что им ставят в пример такого безнравственного человека, как Герой Нашего Времени; другие же очень тонко замечали, что сочинитель нарисовал свой портрет и портреты своих знакомых... Старая и жалкая шутка!»

Вероятно, Лермонтов в силу молодости и максимализма не знал, что у людей есть право смотреть в книгу и видеть фигу.

Равным образом он, скорее всего, не догадывался, что у писателя нет монополии на истолкование текста. У писателя, безусловно, есть монополия на написание текста. Также у писателя есть монополия на авторское понимание текста, на авторскую, так сказать, позицию, что бы это затасканное словосочетание ни обозначало.

А вот монополии на истолкование текста у писателя нет, так что каждый имеет право судить о произведении в силу своих умственных способностей, образования, жизненного опыта и т. д. Делая такие суждения, этот каждый может выглядеть глупо, но право быть глупым – неотъемлемое право человека, и подавляющее большинство реализует его в полной мере. Не поручику Лермонтову было это право отменять.

Согласитесь, было бы мало толку, напиши ваш покорный слуга так:

«Акемгоним Горгоной, милостивые государи мои, точно, портрет, но не одного человека: это портрет, составленный из пороков всего нашего поколения, в полном их развитии. Вы мне опять скажете, что человек не может быть так дурен, а я вам скажу, что ежели вы верили возможности существования всех трагических и романтических злодеев, отчего же вы не веруете в действительность Горгоноя?»

Вот и от предисловия Лермонтова толку немного. Посему заклинаю: остерегайтесь выходить на болото в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно. В смысле, не читайте советских газет. То есть предисловий.

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1508

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The S&P 500 fell 1.3% to 4,204.36, and the Dow Jones Industrial Average was down 0.7% to 32,943.33. The Dow posted a fifth straight weekly loss — its longest losing streak since 2019. The Nasdaq Composite tumbled 2.2% to 12,843.81. Though all three indexes opened in the green, stocks took a turn after a new report showed U.S. consumer sentiment deteriorated more than expected in early March as consumers' inflation expectations soared to the highest since 1981. In addition, Telegram now supports the use of third-party streaming tools like OBS Studio and XSplit to broadcast live video, allowing users to add overlays and multi-screen layouts for a more professional look. The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. In 2018, Russia banned Telegram although it reversed the prohibition two years later.
from hk


Telegram Князь Процент
FROM American