Telegram Group & Telegram Channel
Как Набоков перепутал стружки с опилками

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск десятый. Рассказ «Звуки»

Часть первая. История публикации, сюжет и домыслы


«Звуки» относятся к текстам Набокова, которые не были опубликованы при его жизни. В эту группу входит и рассказ «Говорят по-русски», который мы перечитывали раньше.

Более того, написанные в сентябре 1923 года «Звуки» увидели свет лишь в августе 1995 года, когда их в английском переводе Дмитрия Набокова (Д. В.) напечатал The New Yorker{1}.

Рассказывая о предыдущих текстах Набокова, я приводил их сюжеты, однако для «Звуков» сделаю исключение, потому что, на мой взгляд, это произведение много теряет в пересказе (вспоминается баечка о словах, кажется, Джона Стейнбека, согласно которым тексты Курта Воннегута много теряют в оригинале). Однако не ждите от «Звуков» зубодробительного сюжета: этот последний пару раз извивается, но большой интриги не образует.

Д. В. предполагал, что «Звуки» содержат преобразованные впечатления юношеского романа В. В. со своей кузиной{2}. Возможно, поэтому Брайан Бойд назвал «Звуки» полуавтобиографическим рассказом{3}, хотя трудно понять, на какие половины исследователь поделил текст и какую из них посчитал автобиографической.

Для простоты характеристики «Звуков» можно было бы отнести их к т. н. усадебной прозе, на поляне которой потоптались многие классики, в том числе Иван Бунин. Кстати, ему Набоков в период создания рассказа писал раболепные письма{4}.

Забавно, что, рассказывая о своих взаимоотношениях с Буниным в автобиографии, осмелевший Набоков не только пародировал «парчовую прозу»{5} старшего современника, но и поместил героя в обстоятельства, схожие с финалом «Звуков»: «…и герой выходит в очередной сад, и полыхают зарницы, а потом он едет на станцию, и звезды грозно и дивно горят на гробовом бархате, и чем-то горьковатым пахнет с полей, и в бесконечно отзывчивом отдалении нашей молодости опевают ночь петухи»{6}.

А вот еще повод вспомнить Бунина при чтении «Звуков». Набоков, насколько можно судить, большую часть жизни толком не работал, за исключением преподавательской деятельности. Немудрено, что в «Звуках» один из героев работает рубанком, а вокруг него при этом не стружки, а опилки{7}.

Из-за этой ошибки Набоков мог бы оказаться в числе писателей, которых Бунин в воспоминаниях критиковал за незнание описываемых предметов, в частности, деревенской жизни: «…Один известный поэт, – он еще жив, и мне не хочется называть его, – рассказывал в своих стихах, что он шел, «колосья пшена разбирая», тогда как такого растения в природе никак не существует: существует, как известно, просо, зерно которого и есть пшено, а колосья (точнее, метелки) растут так низко, что разбирать их руками на ходу невозможно»{8}.

Далее Бунин привел свой диалог с Антоном Чеховым:

– Вы знаете, – говорил я, – мне Скабичевский сказал однажды, что он за всю свою жизнь не видал, как растет рожь, и ни с одним мужиком не разговаривал.

– Ну, вот, вот, а всю жизнь про народ и про рассказы из народного быта писал...
{9}

Что-то я не уверен, что родившийся в семье миллионеров, окончивший Кембридж на платной основе (притом уже в эмиграции) и просидевший, как можно предположить из опубликованных биографий, изрядную часть взрослой жизни за спиной работавшей жены Набоков хоть раз держал в руках рубанок.

Ссылки на источники:

{1} В. В. Набоков. Полное собрание рассказов. СПб.: Азбука, 2013. С. 694.

{2} Там же. С. 694–695.

{3} Б. Бойд. Владимир Набоков: русские годы. СПб.: Симпозиум, 2010. С. 256.

{4} М. Д. Шраер. Бунин и Набоков. История соперничества. М.: Альпина нон-фикшн, 2019. С. 48–53.

{5} В. В. Набоков. Другие берега // В. В. Набоков. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 2004. Т. 5. С. 318.

{6} Там же. С. 319.

{7} В. В. Набоков. Полное собрание рассказов. С. 28.

{8} И. А. Бунин. Полное собр. соч.: В 13 т. М.: Воскресенье, 2006. Т. 9. С. 10.

{9} Там же. С. 68.



group-telegram.com/knyazprocent/1673
Create:
Last Update:

Как Набоков перепутал стружки с опилками

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск десятый. Рассказ «Звуки»

Часть первая. История публикации, сюжет и домыслы


«Звуки» относятся к текстам Набокова, которые не были опубликованы при его жизни. В эту группу входит и рассказ «Говорят по-русски», который мы перечитывали раньше.

Более того, написанные в сентябре 1923 года «Звуки» увидели свет лишь в августе 1995 года, когда их в английском переводе Дмитрия Набокова (Д. В.) напечатал The New Yorker{1}.

Рассказывая о предыдущих текстах Набокова, я приводил их сюжеты, однако для «Звуков» сделаю исключение, потому что, на мой взгляд, это произведение много теряет в пересказе (вспоминается баечка о словах, кажется, Джона Стейнбека, согласно которым тексты Курта Воннегута много теряют в оригинале). Однако не ждите от «Звуков» зубодробительного сюжета: этот последний пару раз извивается, но большой интриги не образует.

Д. В. предполагал, что «Звуки» содержат преобразованные впечатления юношеского романа В. В. со своей кузиной{2}. Возможно, поэтому Брайан Бойд назвал «Звуки» полуавтобиографическим рассказом{3}, хотя трудно понять, на какие половины исследователь поделил текст и какую из них посчитал автобиографической.

Для простоты характеристики «Звуков» можно было бы отнести их к т. н. усадебной прозе, на поляне которой потоптались многие классики, в том числе Иван Бунин. Кстати, ему Набоков в период создания рассказа писал раболепные письма{4}.

Забавно, что, рассказывая о своих взаимоотношениях с Буниным в автобиографии, осмелевший Набоков не только пародировал «парчовую прозу»{5} старшего современника, но и поместил героя в обстоятельства, схожие с финалом «Звуков»: «…и герой выходит в очередной сад, и полыхают зарницы, а потом он едет на станцию, и звезды грозно и дивно горят на гробовом бархате, и чем-то горьковатым пахнет с полей, и в бесконечно отзывчивом отдалении нашей молодости опевают ночь петухи»{6}.

А вот еще повод вспомнить Бунина при чтении «Звуков». Набоков, насколько можно судить, большую часть жизни толком не работал, за исключением преподавательской деятельности. Немудрено, что в «Звуках» один из героев работает рубанком, а вокруг него при этом не стружки, а опилки{7}.

Из-за этой ошибки Набоков мог бы оказаться в числе писателей, которых Бунин в воспоминаниях критиковал за незнание описываемых предметов, в частности, деревенской жизни: «…Один известный поэт, – он еще жив, и мне не хочется называть его, – рассказывал в своих стихах, что он шел, «колосья пшена разбирая», тогда как такого растения в природе никак не существует: существует, как известно, просо, зерно которого и есть пшено, а колосья (точнее, метелки) растут так низко, что разбирать их руками на ходу невозможно»{8}.

Далее Бунин привел свой диалог с Антоном Чеховым:

– Вы знаете, – говорил я, – мне Скабичевский сказал однажды, что он за всю свою жизнь не видал, как растет рожь, и ни с одним мужиком не разговаривал.

– Ну, вот, вот, а всю жизнь про народ и про рассказы из народного быта писал...
{9}

Что-то я не уверен, что родившийся в семье миллионеров, окончивший Кембридж на платной основе (притом уже в эмиграции) и просидевший, как можно предположить из опубликованных биографий, изрядную часть взрослой жизни за спиной работавшей жены Набоков хоть раз держал в руках рубанок.

Ссылки на источники:

{1} В. В. Набоков. Полное собрание рассказов. СПб.: Азбука, 2013. С. 694.

{2} Там же. С. 694–695.

{3} Б. Бойд. Владимир Набоков: русские годы. СПб.: Симпозиум, 2010. С. 256.

{4} М. Д. Шраер. Бунин и Набоков. История соперничества. М.: Альпина нон-фикшн, 2019. С. 48–53.

{5} В. В. Набоков. Другие берега // В. В. Набоков. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 2004. Т. 5. С. 318.

{6} Там же. С. 319.

{7} В. В. Набоков. Полное собрание рассказов. С. 28.

{8} И. А. Бунин. Полное собр. соч.: В 13 т. М.: Воскресенье, 2006. Т. 9. С. 10.

{9} Там же. С. 68.

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1673

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"Markets were cheering this economic recovery and return to strong economic growth, but the cheers will turn to tears if the inflation outbreak pushes businesses and consumers to the brink of recession," he added. Channels are not fully encrypted, end-to-end. All communications on a Telegram channel can be seen by anyone on the channel and are also visible to Telegram. Telegram may be asked by a government to hand over the communications from a channel. Telegram has a history of standing up to Russian government requests for data, but how comfortable you are relying on that history to predict future behavior is up to you. Because Telegram has this data, it may also be stolen by hackers or leaked by an internal employee. In the past, it was noticed that through bulk SMSes, investors were induced to invest in or purchase the stocks of certain listed companies. "There are several million Russians who can lift their head up from propaganda and try to look for other sources, and I'd say that most look for it on Telegram," he said. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world.
from hk


Telegram Князь Процент
FROM American