Wie sagt man... «веснушки» ?
Если в русском веснушки ассоциируются с весной, то в немецком — с летом. Поэтому их называют
Sommersprossen.
🔍Я обожаю читать комментарии носителей: среди них часто попадается что-то классное. Вот и на этот раз я нашла забавные обозначения веснушек (различаются регионально):
⏺Märzenflecken/
Merzenflecken (также в швейц.) — «мартовские пятна», потому что солнце начинает светить ярко в марте.
⏺Sonnen-/Sommerflecken — «солнечные/летние пятна».
⏺Laubflecken — здесь, видимо, ассоциация с осенней листвой.
⏺Guckerschecken (австр.) — «пятна кукушки».
Gucker (Kuckuck) – это кукушка,
Schecken (Flecken) – пятна. То есть веснушки сравниваются с оперением кукушки. Нет, ну вы могли бы о таком подумать?
⏺Rossmucken/Rossmuggn/Rossmugga. В некоторых диалектах (к примеру, в швабском и баварском) веснушки ассоциируются с мошками, которые будто бы сидят на лице.
➡️ Посмотреть и почитать, как в одной лишь BaWü называют веснушки, можно
здесь. Спойлер: там есть и другие (не очень niedlich) варианты
😂P.S. Пост навеян невероятно солнечными днями :)
#wiesagtman
✈️kopfkino