Telegram Group & Telegram Channel
Что я поняла вчера, это, конечно то, что надо учить португальский. Я оказалась на одном симпозиуме, где была полностью окружена бразильцами - и докладчиками, и слушателями. Как же я себя корила, что забросила свой португальский Дуолинго!

Конечно, лидерскую позицию Бразилии в латиноамериканской антропологии сложно оспорить. И по литературе, и по публикациям её очень видно. Да даже в аргентинской магистратуре (а в Аргентине есть тоже своя серьезная антропологическая школа), периодически дают бразильские тексты прямо на португальском. Типа "Нет времени объяснять", читайте 😂.

Но вчера, конечно, бразильцы продемонстрировали серьезное доминирование научного поля. Приехали в другую, испаноязычную, страну, где все остальные участники тоже испаноязычные, и такие: "Я буду делать доклад на португальском, сорян". Ну а так как 90% слушателей в нашей аудитории тоже были бразильцы, то вроде и норм. Какие-то симпозиумы были целиком на португальском, начиная с названия, туда я даже не сунулась. Но вот в испаноязычных, оказалось, тоже было лингвистическое разнообразие.

Выходили из положения, во-первых, используя portuñol, это такой суржик из испанского и португальского (portugués + español), который понимают обе стороны.

Часть докладов пыталась переводить с голоса Гуглом, не удалось приноровиться, смысл сообщения ускользал.

Одно выступление мне на ухо переводила на испанский соседка по парте из Уругвая.

Скажу вам, что знаю аргентинских коллег, которые мне говорили раньше, что это проявление асимметрии власти в науке, доминирование и неравенство. А я вот, честно скажу, любуюсь!

Вот что такое настоящая soft power. Не танками, не бомбами, не насилием, а знаниями и энтузиазмом обращать на себя внимание, привлекать, усиливать звучание своего голоса и продвигать свою повестку.

При всем при этом отмечу полное отсутствие снобизма - очень извинялись, заботились о том, чтобы испаноязычное меньшинство хоть что-то понимало, старались использовать portuñol как могли, переходили на ломанный испанский, хотя готовили доклад на португальском. Хуже всех обстояли дела у молодых студентов, которые приехали со своими преподавателями, и они подошли потом сказать, что теперь обязательно будут учить испанский.

Самый прикол - они-то испанский понимают, не зная его, а в обратную сторону не работает!



group-telegram.com/latam_antropo/23
Create:
Last Update:

Что я поняла вчера, это, конечно то, что надо учить португальский. Я оказалась на одном симпозиуме, где была полностью окружена бразильцами - и докладчиками, и слушателями. Как же я себя корила, что забросила свой португальский Дуолинго!

Конечно, лидерскую позицию Бразилии в латиноамериканской антропологии сложно оспорить. И по литературе, и по публикациям её очень видно. Да даже в аргентинской магистратуре (а в Аргентине есть тоже своя серьезная антропологическая школа), периодически дают бразильские тексты прямо на португальском. Типа "Нет времени объяснять", читайте 😂.

Но вчера, конечно, бразильцы продемонстрировали серьезное доминирование научного поля. Приехали в другую, испаноязычную, страну, где все остальные участники тоже испаноязычные, и такие: "Я буду делать доклад на португальском, сорян". Ну а так как 90% слушателей в нашей аудитории тоже были бразильцы, то вроде и норм. Какие-то симпозиумы были целиком на португальском, начиная с названия, туда я даже не сунулась. Но вот в испаноязычных, оказалось, тоже было лингвистическое разнообразие.

Выходили из положения, во-первых, используя portuñol, это такой суржик из испанского и португальского (portugués + español), который понимают обе стороны.

Часть докладов пыталась переводить с голоса Гуглом, не удалось приноровиться, смысл сообщения ускользал.

Одно выступление мне на ухо переводила на испанский соседка по парте из Уругвая.

Скажу вам, что знаю аргентинских коллег, которые мне говорили раньше, что это проявление асимметрии власти в науке, доминирование и неравенство. А я вот, честно скажу, любуюсь!

Вот что такое настоящая soft power. Не танками, не бомбами, не насилием, а знаниями и энтузиазмом обращать на себя внимание, привлекать, усиливать звучание своего голоса и продвигать свою повестку.

При всем при этом отмечу полное отсутствие снобизма - очень извинялись, заботились о том, чтобы испаноязычное меньшинство хоть что-то понимало, старались использовать portuñol как могли, переходили на ломанный испанский, хотя готовили доклад на португальском. Хуже всех обстояли дела у молодых студентов, которые приехали со своими преподавателями, и они подошли потом сказать, что теперь обязательно будут учить испанский.

Самый прикол - они-то испанский понимают, не зная его, а в обратную сторону не работает!

BY Латиноамериканская антропология


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/latam_antropo/23

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation. DFR Lab sent the image through Microsoft Azure's Face Verification program and found that it was "highly unlikely" that the person in the second photo was the same as the first woman. The fact-checker Logically AI also found the claim to be false. The woman, Olena Kurilo, was also captured in a video after the airstrike and shown to have the injuries. For example, WhatsApp restricted the number of times a user could forward something, and developed automated systems that detect and flag objectionable content.
from hk


Telegram Латиноамериканская антропология
FROM American