Неформальный городской сленг обычно считается измерением свободы, пространством разговорного языка, в котором возможно существование явлений и понятий, не подвластных официозу и семиотике репрессивных структур. Но в тексте Улунова он становится средством контроля и работает прежде всего на опознавательную систему «свой-чужой», навязывает выученную беспомощность, фиксирует говорящего в замкнутом пространстве провинциального застоя. Показательно первое же слово в «Калужском словаре»: дети травят друг друга тем, что посылают «на Бушмановку», в психбольницу, другими словами, рисуют словесную границу нормы, за которой ты уже не человек, и с тобой можно делать что угодно – страх оказаться за этой границей становится инструментом власти, проникающей на уровень низовых взаимоотношений.
По схожей схеме элементы внутреннего сленга образуются и в других регионах: например, в Самаре каждого, кто хоть как-то отклоняется от привычного поведения, посылают «на Нагорную» (где стоит аварийное здание психбольницы, построенное ещё в 19 веке). Да и вообще архетипы неформального городского фольклора очень узнаваемы и повторяются из города в город: среди них обязательно есть страшные топонимы, заброшенные районы, а также глаголы, означающие бесцельное передвижение по этим гиблым местам, способы убить время. В каждом регионе есть своё название для жестоких детских игр, скорее напоминающих пытки или обряды инициации в сектах – сам этот ряд, который можно продолжать бесконечно, намекает, что никакой свободы в региональном тексте нет, он не менее репрессивен, чем официоз, и проникает в говорящего изнутри, связывает персональную идентичность с образом места.
Второе парадоксальное свойство неформального городского сленга, проявляющее себя в тексте Улунова — его бесполезность для изучения локального культурного кода. Автор сам нехило так намекает, что «никакой логики за названиями не стоит»: определения и пояснения в «Калужском словаре» лишь поначалу притворяются логичными (и задают фрейм документальности, оптику для восприятия текста), но неминуемо уходят в абсурд и потому получаются предельно честными. Нет никакого особого кода, а есть лишь очередные «скрепы» (бей своих, чтоб чужие боялись, кайфуй пока можешь, но не зарывайся и т.п.), прикрытые местной экзотикой, деталями, которые якобы задают какую-то уникальность, но по существу ничего не меняют в депрессивной картине «места отравленного, поражённого». Калуга в тексте Улунова предстаёт саморазрушающимся пространством, перевёрнутым миром, в котором «потушить пожар» означает «затоптать насмерть», а потеря «контакта со своими системами обеспечения» – основным способом выживания. И выхода у обитателей «Калужского словаря» всего два: или полная ассимиляция с ландшафтом, когда твоё лицо «становится экраном / для знака зодиака или отметки в паспорте», или уход в экзистенциальное головокружение, внебытие, полёт на «Апполоне-13» за пределы досягаемости языка. В то же время, как показывает концовка, в этом головокружении возможно своеобразное спасение от страха.
Неформальный городской сленг обычно считается измерением свободы, пространством разговорного языка, в котором возможно существование явлений и понятий, не подвластных официозу и семиотике репрессивных структур. Но в тексте Улунова он становится средством контроля и работает прежде всего на опознавательную систему «свой-чужой», навязывает выученную беспомощность, фиксирует говорящего в замкнутом пространстве провинциального застоя. Показательно первое же слово в «Калужском словаре»: дети травят друг друга тем, что посылают «на Бушмановку», в психбольницу, другими словами, рисуют словесную границу нормы, за которой ты уже не человек, и с тобой можно делать что угодно – страх оказаться за этой границей становится инструментом власти, проникающей на уровень низовых взаимоотношений.
По схожей схеме элементы внутреннего сленга образуются и в других регионах: например, в Самаре каждого, кто хоть как-то отклоняется от привычного поведения, посылают «на Нагорную» (где стоит аварийное здание психбольницы, построенное ещё в 19 веке). Да и вообще архетипы неформального городского фольклора очень узнаваемы и повторяются из города в город: среди них обязательно есть страшные топонимы, заброшенные районы, а также глаголы, означающие бесцельное передвижение по этим гиблым местам, способы убить время. В каждом регионе есть своё название для жестоких детских игр, скорее напоминающих пытки или обряды инициации в сектах – сам этот ряд, который можно продолжать бесконечно, намекает, что никакой свободы в региональном тексте нет, он не менее репрессивен, чем официоз, и проникает в говорящего изнутри, связывает персональную идентичность с образом места.
Второе парадоксальное свойство неформального городского сленга, проявляющее себя в тексте Улунова — его бесполезность для изучения локального культурного кода. Автор сам нехило так намекает, что «никакой логики за названиями не стоит»: определения и пояснения в «Калужском словаре» лишь поначалу притворяются логичными (и задают фрейм документальности, оптику для восприятия текста), но неминуемо уходят в абсурд и потому получаются предельно честными. Нет никакого особого кода, а есть лишь очередные «скрепы» (бей своих, чтоб чужие боялись, кайфуй пока можешь, но не зарывайся и т.п.), прикрытые местной экзотикой, деталями, которые якобы задают какую-то уникальность, но по существу ничего не меняют в депрессивной картине «места отравленного, поражённого». Калуга в тексте Улунова предстаёт саморазрушающимся пространством, перевёрнутым миром, в котором «потушить пожар» означает «затоптать насмерть», а потеря «контакта со своими системами обеспечения» – основным способом выживания. И выхода у обитателей «Калужского словаря» всего два: или полная ассимиляция с ландшафтом, когда твоё лицо «становится экраном / для знака зодиака или отметки в паспорте», или уход в экзистенциальное головокружение, внебытие, полёт на «Апполоне-13» за пределы досягаемости языка. В то же время, как показывает концовка, в этом головокружении возможно своеобразное спасение от страха.
#комментарий_Максима_Алпатова
BY Метажурнал
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Telegram users are able to send files of any type up to 2GB each and access them from any device, with no limit on cloud storage, which has made downloading files more popular on the platform. Perpetrators of such fraud use various marketing techniques to attract subscribers on their social media channels. Lastly, the web previews of t.me links have been given a new look, adding chat backgrounds and design elements from the fully-features Telegram Web client. It is unclear who runs the account, although Russia's official Ministry of Foreign Affairs Twitter account promoted the Telegram channel on Saturday and claimed it was operated by "a group of experts & journalists." Official government accounts have also spread fake fact checks. An official Twitter account for the Russia diplomatic mission in Geneva shared a fake debunking video claiming without evidence that "Western and Ukrainian media are creating thousands of fake news on Russia every day." The video, which has amassed almost 30,000 views, offered a "how-to" spot misinformation.
from hk