group-telegram.com/mumdays/819
Last Update:
Я прочитала в комментариях под постом, что вам интересно читать про английский. А я как будто мало про это пишу - исправляюсь😇Давайте сегодня поговорим про смешение языков?
Личная история. С 4 до почти 9 лет я жила в Чехии. Я пошла там в 1 класс в государственную школу во дворе. Сейчас я спрашиваю маму - как? Как вы отправили ребенка, который ни слова не знал тогда на чешском, в школу? Мама говорит, что особо не думали об этом, просто привели и оставили меня там😅 Правда я была нестеснительным и очень общительным ребенком. И через 2 недели я уже заговорила на чешском. А через полгода заговорила так, что сами чехи не знали, чешка я или русская🙈
А еще через какое-то время я начала смешивать русский и чешский. Ставила не те окончания, неправильные ударения, забывала слова, могла сказать всё предложение на русском, а одно из слов на чешском и даже не обратить на это внимание. При том, что дома мы говорили только на русском, с мамой я параллельно проходила всю школьную программу русского языка и два раза в неделю мы ездили к репетитору по русскому. Но школа и мое чешское окружение в итоге вытесняли русский, что очень пугало маму. Спойлер - вскоре мы вернулись жить в Россию, и русский вернулся в мою жизнь в полном объеме
На самом деле, моя мама могла не переживать (но тогда у нее еще не было дочери-лингвиста😅), потому что смешение языков до 10-11 лет является абсолютной нормой! Существует два типа смешения: code switching (Мама, включи cartoons!) и code mixing (Look! I’m прыгing!). У меня был как раз первый тип смешения в детстве.
Как правило, к 12 годам каждый язык ребенка занимает свое место и не пересекается с другим языком - оба языка находятся в голове как будто на разных параллелях. Даже ассоциации об одном и том же слове на разных языках у билингва могут быть разные.
#малышковыйинглиш
В моей жизни иностранный язык появился, когда мне было 7. Расскажите, во сколько и как вы начали учить свой первый иностранный язык?