Telegram Group & Telegram Channel
Еще фантастические книжки, вывезенные из Брюсселя. Аркадиус — псевдоним французского журналиста и писателя-фантаста Марселя-Алена Ийере (1932 — 2019; Marcel-Alain Hilleret, интересно, верно ли я его транскрибировал), который, судя по Википедии, и издал всего-то два романа, вот эти, "Спящая Земля" (1961, вместе с братом Жоржем Ийере) и "Планета изгнания" (1963). Плюс десять рассказов (один — под псевдонимом Аллан Жорж) с 1958 по 1967 год. Больше мы ничего не знаем про писателя Аркадиуса.

Зато мы многое знаем про писателя Альфреда Ван Вогта. Это вот — поздние французские издания двух его романов из трилогии "Мир Нуль-А" (или "Мир не по Аристотелю"), второго — "Игроки Нуль-А" (1949; рус. "Пешки Нуль-А") и третьего — "Конец Нуль-А" (1985; рус. "Нуль-А Три"). Второй у меня, конечно, есть, но тут он (а) в переводе Бориса Виана, который жутко любил Ван Вогта, и (б) с послесловием Ван Вогта специально для французского издания. Третий выходил на русском только в самиздате, двумя микротиражками, в переводе Конрада Сташевски, и считается чуть не худшим текстом Ван Вогта вообще. Не читал, не могу судить. Пусть хоть на французском будет, тем более, что это книжки по 2,5 евро, и жаль, что не было в том букинисте первого романа.

О романе Стефана Пшибыльски Burning Sky я уже писал как-то, решил все-таки попробовать на зуб.

Рядом — бесплатный комплект, как оказалось, открыток, лежавший в одном случайно открытом книжном. Вообще это инициатива другого брюссельского книжного магазина (и больше, чем магазина, это такой клуб, по сути, а-ля некоторые российские книжные магазины/клубы), Passa Porta: Noble Prize — Благородная премия, — которую они там среди себя вручают писателям, которые были достойны нобелевки, но умерли, так ее и не получив. Идея, лежавшая на поверхности, да. Предыдущие семь лауреатов — Вирджиния Вулф, Маргерит Юрсенар, Пьер Паоло Пазолини, Луи-Поль Боон (бельгийский писатель, его чуть-чуть в СССР издавали), Хюго Клаус (тоже бельгийский, фламандский писатель, его издавали побольше Боона), Франц Кафка и Хорхе Луис Борхес. (Набокова и Эко нет, надеюсь, у них всё еще впереди.) Восьмой лауреат — фантаст Октавия Батлер. И это прекрасно, согласитесь.

Ах да, я же еще не удержался и в том же букинисте обрел за пять евро комплект нечитанных детективов про Гарри Диксона. Это межавторский сериал про "американского Холмса", издававшийся в палпах с 1907 по 1938 год в Германии, Нидерландах, Бельгии и Франции. В сериале поучаствовал великий Жан Рэй ("Мальпертюи", "Город великого страха" и много чего еще), который сначала просто переводил истории (с нидерландского на французский), а потом устал от их серости и убожества и стал писать свои. Я сомневаюсь, что в этом пятитомнике есть тексты Рэя — хотя точно сказать, какие они и сколько их, как я понимаю, не может никто, — но ради моего французского пусть стоит на полке, почитать детективы столетней выдержки всяко интересно, пусть и плохие.



group-telegram.com/starlighthousekeeping/4432
Create:
Last Update:

Еще фантастические книжки, вывезенные из Брюсселя. Аркадиус — псевдоним французского журналиста и писателя-фантаста Марселя-Алена Ийере (1932 — 2019; Marcel-Alain Hilleret, интересно, верно ли я его транскрибировал), который, судя по Википедии, и издал всего-то два романа, вот эти, "Спящая Земля" (1961, вместе с братом Жоржем Ийере) и "Планета изгнания" (1963). Плюс десять рассказов (один — под псевдонимом Аллан Жорж) с 1958 по 1967 год. Больше мы ничего не знаем про писателя Аркадиуса.

Зато мы многое знаем про писателя Альфреда Ван Вогта. Это вот — поздние французские издания двух его романов из трилогии "Мир Нуль-А" (или "Мир не по Аристотелю"), второго — "Игроки Нуль-А" (1949; рус. "Пешки Нуль-А") и третьего — "Конец Нуль-А" (1985; рус. "Нуль-А Три"). Второй у меня, конечно, есть, но тут он (а) в переводе Бориса Виана, который жутко любил Ван Вогта, и (б) с послесловием Ван Вогта специально для французского издания. Третий выходил на русском только в самиздате, двумя микротиражками, в переводе Конрада Сташевски, и считается чуть не худшим текстом Ван Вогта вообще. Не читал, не могу судить. Пусть хоть на французском будет, тем более, что это книжки по 2,5 евро, и жаль, что не было в том букинисте первого романа.

О романе Стефана Пшибыльски Burning Sky я уже писал как-то, решил все-таки попробовать на зуб.

Рядом — бесплатный комплект, как оказалось, открыток, лежавший в одном случайно открытом книжном. Вообще это инициатива другого брюссельского книжного магазина (и больше, чем магазина, это такой клуб, по сути, а-ля некоторые российские книжные магазины/клубы), Passa Porta: Noble Prize — Благородная премия, — которую они там среди себя вручают писателям, которые были достойны нобелевки, но умерли, так ее и не получив. Идея, лежавшая на поверхности, да. Предыдущие семь лауреатов — Вирджиния Вулф, Маргерит Юрсенар, Пьер Паоло Пазолини, Луи-Поль Боон (бельгийский писатель, его чуть-чуть в СССР издавали), Хюго Клаус (тоже бельгийский, фламандский писатель, его издавали побольше Боона), Франц Кафка и Хорхе Луис Борхес. (Набокова и Эко нет, надеюсь, у них всё еще впереди.) Восьмой лауреат — фантаст Октавия Батлер. И это прекрасно, согласитесь.

Ах да, я же еще не удержался и в том же букинисте обрел за пять евро комплект нечитанных детективов про Гарри Диксона. Это межавторский сериал про "американского Холмса", издававшийся в палпах с 1907 по 1938 год в Германии, Нидерландах, Бельгии и Франции. В сериале поучаствовал великий Жан Рэй ("Мальпертюи", "Город великого страха" и много чего еще), который сначала просто переводил истории (с нидерландского на французский), а потом устал от их серости и убожества и стал писать свои. Я сомневаюсь, что в этом пятитомнике есть тексты Рэя — хотя точно сказать, какие они и сколько их, как я понимаю, не может никто, — но ради моего французского пусть стоит на полке, почитать детективы столетней выдержки всяко интересно, пусть и плохие.

BY Звездные маяки капитана Норта


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/starlighthousekeeping/4432

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Groups are also not fully encrypted, end-to-end. This includes private groups. Private groups cannot be seen by other Telegram users, but Telegram itself can see the groups and all of the communications that you have in them. All of the same risks and warnings about channels can be applied to groups. "We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said. He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. READ MORE The company maintains that it cannot act against individual or group chats, which are “private amongst their participants,” but it will respond to requests in relation to sticker sets, channels and bots which are publicly available. During the invasion of Ukraine, Pavel Durov has wrestled with this issue a lot more prominently than he has before. Channels like Donbass Insider and Bellum Acta, as reported by Foreign Policy, started pumping out pro-Russian propaganda as the invasion began. So much so that the Ukrainian National Security and Defense Council issued a statement labeling which accounts are Russian-backed. Ukrainian officials, in potential violation of the Geneva Convention, have shared imagery of dead and captured Russian soldiers on the platform.
from hk


Telegram Звездные маяки капитана Норта
FROM American