Закончила редактуру романа Sweetpea Си Джей Скьюз (переводила Ира Филиппова, перевод вышел идеально соразмерным роману и таким же смешным) и узнала новое сленговое выражение, которого раньше не слышала и на которое при первом чтении не обратила внимания. Героиня романа, социопатка с чернейшим юмором, почти каждый день составляет kill-lists, списки людей, которых ей сегодня хочется убить. В одном из таких списков под вторым номером шли некие double dippers, без контекста, причем, что несколько усложняет гугление. Оказалось, что это люди, которые обмакивают, например, морковную палочку в общую тарелку с соусом или хумусом, откусывают, а потом обмакивают ее снова – но уже со своими слюнями и микробами. Ммм! Отгадку выражения, кстати, разъяснила сама автор, которая подробно и адекватно ответила на все вопросы переводчицы, и вот поэтому, конечно, если автор жив и в доступе, всегда хорошо с ним свериться по мелочам.
Закончила редактуру романа Sweetpea Си Джей Скьюз (переводила Ира Филиппова, перевод вышел идеально соразмерным роману и таким же смешным) и узнала новое сленговое выражение, которого раньше не слышала и на которое при первом чтении не обратила внимания. Героиня романа, социопатка с чернейшим юмором, почти каждый день составляет kill-lists, списки людей, которых ей сегодня хочется убить. В одном из таких списков под вторым номером шли некие double dippers, без контекста, причем, что несколько усложняет гугление. Оказалось, что это люди, которые обмакивают, например, морковную палочку в общую тарелку с соусом или хумусом, откусывают, а потом обмакивают ее снова – но уже со своими слюнями и микробами. Ммм! Отгадку выражения, кстати, разъяснила сама автор, которая подробно и адекватно ответила на все вопросы переводчицы, и вот поэтому, конечно, если автор жив и в доступе, всегда хорошо с ним свериться по мелочам.
BY Толще твиттера
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform. Although some channels have been removed, the curation process is considered opaque and insufficient by analysts. The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Soloviev also promoted the channel in a post he shared on his own Telegram, which has 580,000 followers. The post recommended his viewers subscribe to "War on Fakes" in a time of fake news.
from id