Notice: file_put_contents(): Write of 2587 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 10779 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Bookовски | Telegram Webview: bookovski/910 -
Telegram Group & Telegram Channel
Начнём с того, что я оказалась права и приз ушёл азиатской писательнице «с приколами». Хотя, если честно, надеялась, что он достанется кому-то, у кого этих «приколов» чуть больше. Увы, та же Цань Сюэ до своей нобелевки может и не дожить, ведь теперь неплохо бы наградить австралийцев, потом кого-нибудь из Южной Америки, а там надо бы и Карпаты порадовать.

Продолжим информацией о том, что оба романа Хан Ган, переведённых на русский, я читала, и оба стоят у меня в категории «не отлично, но и не ужасно». «Вегетарианка» нравится чуть больше, наверное, потому что в ней есть фемповестка и довольно интересно рассказано об устройстве корейской семьи, а ещё я частенько нахожу отсылки к ней в массовой культуре, например, недавно в фильме «Клуб зеро» Джессики Хауснер.

Учитывая формулировку «за интенсивную поэтическую прозу, которая противостоит историческим травмам и обнажает хрупкость человеческой жизни», награду вручили, скорее, за «Человеческие поступки» – роман 2004 года о студенческих волнениях в Кванжу в 1980 году, которые подавлялись настолько жестоко, что привели к жертвам. Одной из них стал юноша по имени Тонхо, чьи родители, как гласит красивая легенда, и попросили Хан Ган написать эту книгу.

Надо, наверное, добавить, что на русский романы Хан Ган переводились покойной Ли Сан Юн с корейского и это большой плюс, потому что у писательницы довольно сухой и минималистичный стиль, который некоторые даже описывают как «скупое письмо», но в переводе на английский это письмо становится куда более «щедрым», из-за чего после вручения Хан Ган и её переводчице Деборе Смит Международной Букеровской премии был небольшой скандал.

Увидим ли мы на русском другие романы (а ещё эссе, рассказы и стихи) писательницы, пока не понятно, «Эксмо» на этот счёт молчит, но на английском через четыре месяца выйдет We Do not Part – история о женской дружбе на фоне не самых приятных событий в корейской истории.

UPD: «Я не прощаюсь» выйдет на русском в следующем году, в планах также переиздание «Вегетарианки».



group-telegram.com/bookovski/910
Create:
Last Update:

Начнём с того, что я оказалась права и приз ушёл азиатской писательнице «с приколами». Хотя, если честно, надеялась, что он достанется кому-то, у кого этих «приколов» чуть больше. Увы, та же Цань Сюэ до своей нобелевки может и не дожить, ведь теперь неплохо бы наградить австралийцев, потом кого-нибудь из Южной Америки, а там надо бы и Карпаты порадовать.

Продолжим информацией о том, что оба романа Хан Ган, переведённых на русский, я читала, и оба стоят у меня в категории «не отлично, но и не ужасно». «Вегетарианка» нравится чуть больше, наверное, потому что в ней есть фемповестка и довольно интересно рассказано об устройстве корейской семьи, а ещё я частенько нахожу отсылки к ней в массовой культуре, например, недавно в фильме «Клуб зеро» Джессики Хауснер.

Учитывая формулировку «за интенсивную поэтическую прозу, которая противостоит историческим травмам и обнажает хрупкость человеческой жизни», награду вручили, скорее, за «Человеческие поступки» – роман 2004 года о студенческих волнениях в Кванжу в 1980 году, которые подавлялись настолько жестоко, что привели к жертвам. Одной из них стал юноша по имени Тонхо, чьи родители, как гласит красивая легенда, и попросили Хан Ган написать эту книгу.

Надо, наверное, добавить, что на русский романы Хан Ган переводились покойной Ли Сан Юн с корейского и это большой плюс, потому что у писательницы довольно сухой и минималистичный стиль, который некоторые даже описывают как «скупое письмо», но в переводе на английский это письмо становится куда более «щедрым», из-за чего после вручения Хан Ган и её переводчице Деборе Смит Международной Букеровской премии был небольшой скандал.

Увидим ли мы на русском другие романы (а ещё эссе, рассказы и стихи) писательницы, пока не понятно, «Эксмо» на этот счёт молчит, но на английском через четыре месяца выйдет We Do not Part – история о женской дружбе на фоне не самых приятных событий в корейской истории.

UPD: «Я не прощаюсь» выйдет на русском в следующем году, в планах также переиздание «Вегетарианки».

BY Bookовски




Share with your friend now:
group-telegram.com/bookovski/910

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The channel appears to be part of the broader information war that has developed following Russia's invasion of Ukraine. The Kremlin has paid Russian TikTok influencers to push propaganda, according to a Vice News investigation, while ProPublica found that fake Russian fact check videos had been viewed over a million times on Telegram. Also in the latest update is the ability for users to create a unique @username from the Settings page, providing others with an easy way to contact them via Search or their t.me/username link without sharing their phone number. "There is a significant risk of insider threat or hacking of Telegram systems that could expose all of these chats to the Russian government," said Eva Galperin with the Electronic Frontier Foundation, which has called for Telegram to improve its privacy practices. Anastasia Vlasova/Getty Images Pavel Durov, a billionaire who embraces an all-black wardrobe and is often compared to the character Neo from "the Matrix," funds Telegram through his personal wealth and debt financing. And despite being one of the world's most popular tech companies, Telegram reportedly has only about 30 employees who defer to Durov for most major decisions about the platform.
from id


Telegram Bookовски
FROM American