Telegram Group & Telegram Channel
Почти в самом конце романа «Демонтаж» Арен Ванян намекает на книжку Джонатана Франзена (а нехитрый поиск показывает, что Франзен упоминается в телеграм-канале Ваняна 13 раз) — и тут всё становится на свои места: этой книгой автор старается навлечь на себя эпитет «армянский Франзен». Что весьма амбициозно, с учётом того, что сам Ф. аналогичным образом старается быть «американским Львом Толстым».

Чёрт, первый абзац получился такой, будто я собираюсь ругать «Демонтаж» — нет, я просто определяю место романа на своей воображаемой литературной карте. Я бы и сам хотел когда-нибудь сваять такую франзеновщину!

Франзен известен, прежде всего, большими романами, в которых рассматривает годовые кольца в стволе Америки и мира. Четыре-пять центральных персонажей, между которыми автор свободно переключается, обозревая турбулентный период в 5–10 лет (нередко прыгая во флешбеках и разговорах куда-нибудь лет на 30 или на 100 назад, но надолго там не задерживаясь). Стержень повествования — вынесенное в заголовок понятие, через призму которого писатель по-всякому объясняет американское общество в указанный период. Скажем, «Поправки» (если очень схематично) — это история о том, как в конце двадцатого века люди разными способами пытаются подредактировать, исправить собственные недостатки и застарелые внутренние проблемы.

Что делает Арен Ванян? Рассматривает годовые кольца Армении в её турбулентнейший из периодов длиной около 10 лет (1988–1998), нередко прыгая во флешбеках и разговорах в разные точки советского периода. Свободно переключается между четырьмя центральными персонажами, которые связаны родственными и романтическими канатами. В заголовок вынесено понятие «Демонтаж» — сперва это снос памятника Ленину с центральной площади, позже — демонтаж всего и вся (по принципу «лес рубят — щепки летят», где и лес-то рубить не стоило).

Не зная языка, очень трудно судить об армянском литературном пейзаже. Но если смотреть на вещи, переведённые на русский или написанные на русском, то выходит, что Ванян занял пустующую нишу. Обстоятельное, полемическое чтение, отражающее и обобщающее опыт последних десятилетий — помогающее чужаку вникнуть в местные перипетии и найти в них общее со своими же переживаниями. Переживаниями политическими, бытовыми, литературными и архитектурными.

(Теперь хотелось бы найти нечто более лихое и экстремальное — армянское «Чёртово колесо»)



group-telegram.com/espritdescalier/1710
Create:
Last Update:

Почти в самом конце романа «Демонтаж» Арен Ванян намекает на книжку Джонатана Франзена (а нехитрый поиск показывает, что Франзен упоминается в телеграм-канале Ваняна 13 раз) — и тут всё становится на свои места: этой книгой автор старается навлечь на себя эпитет «армянский Франзен». Что весьма амбициозно, с учётом того, что сам Ф. аналогичным образом старается быть «американским Львом Толстым».

Чёрт, первый абзац получился такой, будто я собираюсь ругать «Демонтаж» — нет, я просто определяю место романа на своей воображаемой литературной карте. Я бы и сам хотел когда-нибудь сваять такую франзеновщину!

Франзен известен, прежде всего, большими романами, в которых рассматривает годовые кольца в стволе Америки и мира. Четыре-пять центральных персонажей, между которыми автор свободно переключается, обозревая турбулентный период в 5–10 лет (нередко прыгая во флешбеках и разговорах куда-нибудь лет на 30 или на 100 назад, но надолго там не задерживаясь). Стержень повествования — вынесенное в заголовок понятие, через призму которого писатель по-всякому объясняет американское общество в указанный период. Скажем, «Поправки» (если очень схематично) — это история о том, как в конце двадцатого века люди разными способами пытаются подредактировать, исправить собственные недостатки и застарелые внутренние проблемы.

Что делает Арен Ванян? Рассматривает годовые кольца Армении в её турбулентнейший из периодов длиной около 10 лет (1988–1998), нередко прыгая во флешбеках и разговорах в разные точки советского периода. Свободно переключается между четырьмя центральными персонажами, которые связаны родственными и романтическими канатами. В заголовок вынесено понятие «Демонтаж» — сперва это снос памятника Ленину с центральной площади, позже — демонтаж всего и вся (по принципу «лес рубят — щепки летят», где и лес-то рубить не стоило).

Не зная языка, очень трудно судить об армянском литературном пейзаже. Но если смотреть на вещи, переведённые на русский или написанные на русском, то выходит, что Ванян занял пустующую нишу. Обстоятельное, полемическое чтение, отражающее и обобщающее опыт последних десятилетий — помогающее чужаку вникнуть в местные перипетии и найти в них общее со своими же переживаниями. Переживаниями политическими, бытовыми, литературными и архитектурными.

(Теперь хотелось бы найти нечто более лихое и экстремальное — армянское «Чёртово колесо»)

BY БКЗ 🦖 Святослав Иванов




Share with your friend now:
group-telegram.com/espritdescalier/1710

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Friday’s performance was part of a larger shift. For the week, the Dow, S&P 500 and Nasdaq fell 2%, 2.9%, and 3.5%, respectively. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world. "We as Ukrainians believe that the truth is on our side, whether it's truth that you're proclaiming about the war and everything else, why would you want to hide it?," he said. To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. The regulator said it had received information that messages containing stock tips and other investment advice with respect to selected listed companies are being widely circulated through websites and social media platforms such as Telegram, Facebook, WhatsApp and Instagram.
from id


Telegram БКЗ 🦖 Святослав Иванов
FROM American