Telegram Group Search
И вот это пусть тоже будет здесь🦊
Forwarded from Проект Kimonozuki
Media is too big
VIEW IN TELEGRAM
надо было раньше - но уж когда руки дошли.
Курисумасу омэдэто).
И - немного музыки для взрыва мозга (а поют, кстати, хорошо). Это японский Хор Святой Церкви Иисуса (стало быть, с вероятностью христиане), поющие на иврите. Ну и кимоно. Все же единение культур - это как-то так =)
Кстати, анонс.
Forwarded from Taiko Drums Oo-Nami (Anastasia)
Новый год уже скоро - а с ним и новые концерты. Не пропустите!
Новый год уже совсем скоро, и это вполне подходящее время, чтобы продолжить путешествие по святилищу Фусими Инари (предыдущая серия была тут: https://www.group-telegram.com/foxpumpkin.com/639) и подойти к "святая святых" - хондэн.

本殿 (хондэн) - это здание для божеств, которые почитаются в святилище, поэтому зайти внутрь и как следует все рассмотреть у вас не получится - вход внутрь обычно запрещен.

Во многих святилищах именно в хондэн хранится синтай божества (т.е. объект, который почитается как вместилище его духа), но в Фусими Инари синтай - это сама гора Инари-яма.

На фотографии хондэн справа, а слева - най-хайдэн.

#инари #фусимиинари #хондэн
Нынешнее здание хондэн было построено в 1499 г. (а предыдущее сгорело в 1468 г., в ходе смуты годов Онин). С 1909 г. считается важным культурным достоянием.
Стиль постройки - гогэнся нагарэ-дзукури.
Нагарэ-дзукури (流造り) мы узнаем благодаря асимметричной изогнутой двускатной (щипцовой) крыше.
Гогэнся (五間社)означает, что длина конька крыши - 5 кэн (традиционная мера длины, ок. 1,82 м). То есть, в ширину здание примерно 10 м (а в длину - 4 м, т.е. 2 кэна).

#инари #фусимиинари #хондэн
У здания довольно много интересных деталей, которые дают специалистам право выделять архитектурный стиль этого здания особо под названием "Инари-дзукури". Хотя многие из этих деталей имеют аналоги и в других святилищах, но тут мы имеем особое их сочетание, а у некоторых элементов и форма особенная, поэтому вот так.

Для начала обратим внимания на крышу. Такая крыша называется хивадабуки (桧皮葺), т.е. буквально "крыша из коры кипарисовика (хиноки)". Ее делают из множества слоев прессованной кипарисовой коры.

Прилагаю фотографию из другого храма, на ней можно рассмотреть принцип получше.

#инари #фусимиинари #хондэн
Продолжаем разговор про хондэн из Фусими Инари. Теперь обратим внимание на декоративные позолоченные украшения, кинпукурин (金覆輪).

Вот такие элементы под коньком крыши называются гэгё (懸魚), букв. "висящая рыба". Идея была заимствована из Китая, и согласно популярной теории, первоначально под крышей здания действительно развешивали резные изображения рыб - чтобы защитить здание от пожара (рыбы должны были как бы разбрызгивать воду). Со временем элемент эволюционировал в чисто декоративный и стал использоваться для того, чтобы прикрыть концы балок.

Есть источники, из которых известно, что в Японии такие "рыбы" использовались уже в VII в., но до нашего времени дошли примеры не ранее эпохи Камакура (XII в.).

#инари #фусимиинари #хондэн
А вот этот элемент называется тарукибана (垂木鼻), он прикрывает кончики стропил - защищает их от порчи и одновременно украшает. Буквально "нос для стропил".

#инари #фусимиинари #хондэн
Ну и раз уж речь зашла об архитектурных украшательствах, вернемся к найхайдэн с его великолепной "китайской" крышей (https://www.group-telegram.com/foxpumpkin.com/640) и посмотрим поближе еще и на нее.
На этой фотографии можно увидеть и гэгё, и тарукибана.
А в центре есть еще один очень интересный элемент - каэрумата (蟇股 или 蟇又, по иероглифам это можно проинтерпретировать как "лягушачье разветвление" - а можно даже и так: "между бедрами (т.е. лапками😁) лягушки").

#инари #фусимиинари #хайдэн
Вот тут эти "лягушачьи лапки" видно поближе, заодно можно рассмотреть и резных лисичек, которые оказались внутри, между лапками.
Это довольно популярный элемент храмовой (и не только) архитектуры, известен он еще с эпохи Нара.

#инари #фусимиинари #хайдэн
Пост под названием "угадайте дату публикации"🦊
Forwarded from папа хуху
圓物
梁武帝末年,有人姓劉,耄年無子。嘗謂妻曰「時近中秋,願喫圓物」。妻如其言烘圓餅,置窗外涼燠。須臾不見。適林中有柴夫,聞兔喃求食之,不得。又聞狼吼欲食之,亦不得。翌日於荒墳劉聽管弦之音,群女之笑,似嚼吞之聲。急視,未見一物,破墓中獲數多狐毛與麵屑。故知圓物亡於狐口。
出《廣古今五行記》

Круглое

В конце правления Лянского У-ди жил человек по фамилии Лю, который в преклонных годах еще не имел детей. Однажды он сказал жене: «Время подходит к празднику Середины Осени, я хотел бы поесть чего-либо круглого». Жена, как он и сказал, выпекла круглую лепешку и поставила за окно, чтобы остудить. А через некоторое время лепешка исчезла из виду. Как раз в это время в лесу был дровосек, который услышал, как лопотал заяц, прося еды, которую не получил. Затем дровосек услышал как рычал волк, намереваясь что-то съесть, но тоже безуспешно. На другой день Лю среди заброшенного кладбища услышал флейты и струны, да смех нескольких женщин, которые, по звукам, казалось что-то жевали и глотали. Лю поспешил посмотреть, но ничего не увидел, только нашел много лисьей шерсти и хлебных крошек. Так стало понятно, что круглое погибло во рту у лисы.

Из сборника “Обширные записи о прошлом и настоящем, [связанные] с пятью элементами”.
2024/12/30 00:33:31
Back to Top
HTML Embed Code: