Forwarded from ᛉ Sagnamaðr Stark ᛉ
I was talking to a friend about the best English translation of the Bhagavad Gita, and I’m going to suggest Winthrop Sargeant’s.
The problem with many English translations is they’re often heavily sanitized, and any passages that could offend Western sensibilities are either oversimplified or straight up omitted. Oversimplification is another common issue; Sanskrit is an extremely complex language.
Sometimes you’ll find one where you’ll have a few selected verses, followed by several pages of the hippie author telling you how they feel about it, kind of like how modern playgans will cherry-pick a few out-of-context stanzas from the Poetic Edda, and discard the rest as “Christian tainted” in order to create a warped pseudo-religion that validates their existing worldview and beliefs.
But with Winthrop Sargeant’s Gita, every verse is there, with an intensive translation, so you can read it yourself and decide what you think.
The problem with many English translations is they’re often heavily sanitized, and any passages that could offend Western sensibilities are either oversimplified or straight up omitted. Oversimplification is another common issue; Sanskrit is an extremely complex language.
Sometimes you’ll find one where you’ll have a few selected verses, followed by several pages of the hippie author telling you how they feel about it, kind of like how modern playgans will cherry-pick a few out-of-context stanzas from the Poetic Edda, and discard the rest as “Christian tainted” in order to create a warped pseudo-religion that validates their existing worldview and beliefs.
But with Winthrop Sargeant’s Gita, every verse is there, with an intensive translation, so you can read it yourself and decide what you think.
group-telegram.com/hammerandvajra/3935
Create:
Last Update:
Last Update:
I was talking to a friend about the best English translation of the Bhagavad Gita, and I’m going to suggest Winthrop Sargeant’s.
The problem with many English translations is they’re often heavily sanitized, and any passages that could offend Western sensibilities are either oversimplified or straight up omitted. Oversimplification is another common issue; Sanskrit is an extremely complex language.
Sometimes you’ll find one where you’ll have a few selected verses, followed by several pages of the hippie author telling you how they feel about it, kind of like how modern playgans will cherry-pick a few out-of-context stanzas from the Poetic Edda, and discard the rest as “Christian tainted” in order to create a warped pseudo-religion that validates their existing worldview and beliefs.
But with Winthrop Sargeant’s Gita, every verse is there, with an intensive translation, so you can read it yourself and decide what you think.
The problem with many English translations is they’re often heavily sanitized, and any passages that could offend Western sensibilities are either oversimplified or straight up omitted. Oversimplification is another common issue; Sanskrit is an extremely complex language.
Sometimes you’ll find one where you’ll have a few selected verses, followed by several pages of the hippie author telling you how they feel about it, kind of like how modern playgans will cherry-pick a few out-of-context stanzas from the Poetic Edda, and discard the rest as “Christian tainted” in order to create a warped pseudo-religion that validates their existing worldview and beliefs.
But with Winthrop Sargeant’s Gita, every verse is there, with an intensive translation, so you can read it yourself and decide what you think.
BY Hammer and Vajra
Share with your friend now:
group-telegram.com/hammerandvajra/3935