group-telegram.com/kak_skzt/225
Last Update:
Сегодня у нас в эфире гостевой пост. Его автор — Аня, автор канала «Как там в Италии?» Канал Аня ведет вместе с мужем, и они рассказывают о жизни во Флоренции: об адаптации к другой стране, о кухне, интересных местах, культурных особенностях, праздниках и, конечно, о языке. Обязательно подписывайтесь, если вам близка и интересна Италия! А теперь — слово Ане.
О флорентийском диалекте.
Одна из вещей, которая не перестает (и думаю, не перестанет никогда) меня удивлять – это то, насколько Италия разная. Как эти группы совершенно разных людей с разной кухней, ментальностью, культурой и живущие в разных климатических зонах вообще смогли когда-то объединиться в одну страну?
Наверное, самое удивительное для меня – это то, что в Италии все говорят на разных диалектах. В итальянском их просто какое-то зашкаливающее количество (32 основных и несколько сотен малых). Часто диалекты так сильно отличаются друг от друга, что люди из одного региона вполне себе могут не понять собеседника из другого.
В этом смысле нам повезло, потому что Флоренция — родина классического литературного итальянского языка. Это тот самый итальянский, который учат на курсах языка, он же является официальным языком страны. Но тут тоже все не так просто, потому что, как оказалось, существуют тосканский и даже флорентийский диалекты! Причем говорят, что в процессе развития тосканский меньше других отошел от исходного латинского языка.
Отличительные особенности флорентийского диалекта наглядно показаны вот в этом коротеньком видео, а я кратко перескажу наиболее, на мой взгляд, интересные:
Некоторые отличия есть и в использовании глаголов:
В видео есть еще несколько забавных пунктов, также очень-очень употребимых здесь. Показывала его знакомым флорентийцам, все единогласно подтвердили 🙂
Сюда также могу добавить несколько словечек, используемых только во Флоренции и Тоскане: lapis (простой карандаш), babbo (папа), garbare (нравится) – можете проверить на знакомых итальянцах.
Конечно же, если будете говорить на классическом итальянском, вас все и везде поймут. Но флорентийский диалект довольно приятный на слух, так что, если хочется звучать по-местному – берите себе на заметку! (И подписывайтесь на Аню, добавляю я от себя)