Telegram Group & Telegram Channel
Ну раз уж новость и обложка пошли в народ и многие уважаемые люди уже написали, тоже покажу результат наших долгих трудов.

Переиздание культового научного-фантастического романа Сергея Жарковского «Я, Хобо: Времена смерти», выходившего до того дважды, в 2005 и 2011 годах. Сейчас ни одно из изданий толком не найти даже у букинистов, и наш шеф долго мечтал переиздать этот текст, чтобы вернуть его к читателям, и вот наконец мечта эта осуществилась, книга ушла в типографию и должна выйти ориентировочно в конце ноября — начале декабря (второе вероятнее).

Я, признаюсь, до того, как книга досталась мне в работу, её не читала, но была наслышана, что есть такое явление — по смелости филологического эксперимента сравнимое, возможно, с «Многоруким богом далайна» Логинова, а по масштабу и по вызову, бросаемому читателю, близкое чуть ли не к «Улиссу» и «Бесконечной шутке».

Эти предварительные представления оказались в целом верными. То, что я делала при вычитке, редактированием, конечно, не назовёшь: во-первых, текст был идеально подготовлен автором-перфекционистом, во-вторых, сам текст такого свойства, что это можно издавать только в авторской редакции. Скорее с моей стороны была продвинутая корректура + совместными с автором усилиями выловили несколько мелких блох. А потом была не менее сложная задача с вёрсткой, но нас спасла наша прекрасная верстальщица Вероника (у которой, кстати, сегодня день рождения).

Теперь вернёмся к тексту. Формально перед нами производственный роман из жизни космонавтов (космачей) в далёком будущем. Главный герой приходит в себя (кто я? где я?) после анабиоза и по своим дневникам пытается разобраться, что вообще происходит. А происходит конфликт интересов между космачами, цивилизацией бывших землян, давно обитающих на межзвёздных кораблях, и марсианскими колонистами. Но это лишь канва, интереснее в тексте другое. По сути автор ставит перед собой невероятную сверхзадачу — смоделировать образ мыслей и язык новой цивилизации, на протяжении вот уже тысяч лет оторванной от материнской планеты и привязанной к своим кораблям. Цивилизации техногенной, с сильно мутировавшими этикой и речью.

Если, опять же, пытаться сравнивать с чем-то из прочитанного ранее, то по степени крышесносности текст в чём-то напоминает «Иные песни» Дукая. Есть книги, требовательные к читателю. Эта гипертребовательна, у неё довольно высокий интеллектуальный ценз, этот роман не получится прочитать для отдыха и развлечения, полистать где-нибудь за чашкой кофе между делом. Читатель вынужден будет скрипеть мозгами всю дорогу, но это, знаете, как с хорошей физической нагрузкой — потом чувствуешь приятную усталость и некоторую гордость даже, потому что смог. В общем, автор приглашает нас в непростое и полное опасностей космическое путешествие, в котором придётся напрячь все силы.

Да, необходимо ещё упомянуть, что, хотя роман читается как законченное произведение и способен существовать автономно, это первая часть гигантского задуманного автором magnum opus. Вторая и третья части уже много лет в работе, но мы все надеемся, что однажды они будут завершены.

Тут я заканчиваю эмоционировать и даю ссылку на отличную большую и точную рецензию Аси Михеевой.

#издательские_планы



group-telegram.com/knigi_melicenta/987
Create:
Last Update:

Ну раз уж новость и обложка пошли в народ и многие уважаемые люди уже написали, тоже покажу результат наших долгих трудов.

Переиздание культового научного-фантастического романа Сергея Жарковского «Я, Хобо: Времена смерти», выходившего до того дважды, в 2005 и 2011 годах. Сейчас ни одно из изданий толком не найти даже у букинистов, и наш шеф долго мечтал переиздать этот текст, чтобы вернуть его к читателям, и вот наконец мечта эта осуществилась, книга ушла в типографию и должна выйти ориентировочно в конце ноября — начале декабря (второе вероятнее).

Я, признаюсь, до того, как книга досталась мне в работу, её не читала, но была наслышана, что есть такое явление — по смелости филологического эксперимента сравнимое, возможно, с «Многоруким богом далайна» Логинова, а по масштабу и по вызову, бросаемому читателю, близкое чуть ли не к «Улиссу» и «Бесконечной шутке».

Эти предварительные представления оказались в целом верными. То, что я делала при вычитке, редактированием, конечно, не назовёшь: во-первых, текст был идеально подготовлен автором-перфекционистом, во-вторых, сам текст такого свойства, что это можно издавать только в авторской редакции. Скорее с моей стороны была продвинутая корректура + совместными с автором усилиями выловили несколько мелких блох. А потом была не менее сложная задача с вёрсткой, но нас спасла наша прекрасная верстальщица Вероника (у которой, кстати, сегодня день рождения).

Теперь вернёмся к тексту. Формально перед нами производственный роман из жизни космонавтов (космачей) в далёком будущем. Главный герой приходит в себя (кто я? где я?) после анабиоза и по своим дневникам пытается разобраться, что вообще происходит. А происходит конфликт интересов между космачами, цивилизацией бывших землян, давно обитающих на межзвёздных кораблях, и марсианскими колонистами. Но это лишь канва, интереснее в тексте другое. По сути автор ставит перед собой невероятную сверхзадачу — смоделировать образ мыслей и язык новой цивилизации, на протяжении вот уже тысяч лет оторванной от материнской планеты и привязанной к своим кораблям. Цивилизации техногенной, с сильно мутировавшими этикой и речью.

Если, опять же, пытаться сравнивать с чем-то из прочитанного ранее, то по степени крышесносности текст в чём-то напоминает «Иные песни» Дукая. Есть книги, требовательные к читателю. Эта гипертребовательна, у неё довольно высокий интеллектуальный ценз, этот роман не получится прочитать для отдыха и развлечения, полистать где-нибудь за чашкой кофе между делом. Читатель вынужден будет скрипеть мозгами всю дорогу, но это, знаете, как с хорошей физической нагрузкой — потом чувствуешь приятную усталость и некоторую гордость даже, потому что смог. В общем, автор приглашает нас в непростое и полное опасностей космическое путешествие, в котором придётся напрячь все силы.

Да, необходимо ещё упомянуть, что, хотя роман читается как законченное произведение и способен существовать автономно, это первая часть гигантского задуманного автором magnum opus. Вторая и третья части уже много лет в работе, но мы все надеемся, что однажды они будут завершены.

Тут я заканчиваю эмоционировать и даю ссылку на отличную большую и точную рецензию Аси Михеевой.

#издательские_планы

BY Старый пёс, канарейка и ужин




Share with your friend now:
group-telegram.com/knigi_melicenta/987

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." To that end, when files are actively downloading, a new icon now appears in the Search bar that users can tap to view and manage downloads, pause and resume all downloads or just individual items, and select one to increase its priority or view it in a chat. Andrey, a Russian entrepreneur living in Brazil who, fearing retaliation, asked that NPR not use his last name, said Telegram has become one of the few places Russians can access independent news about the war. The Dow Jones Industrial Average fell 230 points, or 0.7%. Meanwhile, the S&P 500 and the Nasdaq Composite dropped 1.3% and 2.2%, respectively. All three indexes began the day with gains before selling off. The gold standard of encryption, known as end-to-end encryption, where only the sender and person who receives the message are able to see it, is available on Telegram only when the Secret Chat function is enabled. Voice and video calls are also completely encrypted.
from id


Telegram Старый пёс, канарейка и ужин
FROM American