Telegram Group & Telegram Channel
Про ветчину и подарки

В моей практике я часто замечаю, как у учеников путаются слова Schinken («ветчина»), schenken («дарить») и schicken («отправлять»). Если «отправлять» не очень похож на другие, то вот с первыми двумя возникает постоянная путаница. Давайте разберемся, есть ли что-то общее у этих слов. Спойлер: есть.
🔍Зрим в корень. Корни обоих слов восходят к общему индоевропейскому (s)keng-, что означает «кривой, косой». Наглядный пример: ветчина (возьмем хамон) продается в форме свиного окорока. Вполне изогнутого и кривого. Вот и выходит, что «бедро, окорок» — Schenkel.

⚪️Так, ну с ветчиной все понятно. Но по-прежнему непонятно, какое отношение schenken имеет к значению «кривой»? В далекие времена, когда еще существовал древневерхненемецкий, schenken имел вид scenken (skenken). Тогда же он переводился (внимание) как «давать кому-то пить». Удивительно, но по сей день мы, сами того не замечая, находим эту связь с напитками в глаголе einschenken («наливать кому-то»). Теперь представьте, как вы держите бутылку или любую другую емкость, когда наливаете. Подумайте о ветчине. Какая ассоциация? Бутылка-то ваша под наклоном, ее приходится держать криво и косо. Это снова нас отсылает к тому самому древнему корню.

⚪️Наконец, в средневерхненемецком schenken приобрело значение «предлагать приветственный напиток» (напоминает welcome drink), причем бесплатный. Вот так постепенно и развивалось знакомое нам «делать подарок» и «дарить».

💛 Gentle reminder: если вы по-прежнему путаете все эти слова, то знайте, путаете вы их не просто так. У вас есть доказательства.
Для любознательных:
▶️Schenke — трактир, кабак (немцы туда ходили еще в 15 веке);
▶️Ausschank (в т.ч. австр.), Schankstube (устар.), Schankwirtschaft (устар.) — питейное заведение, трактир, кабак.
▶️Schanktisch — стойка (раньше: в баре или закусочной).
Для очень любознательных: шинок и шинкарь.

P.S. Если вы хотите подарить мне ветчину находите kopfkino познавательным и полезным, то сообщаю, что появилась опция поддержать автора (конечно же, по желанию). Это можно сделать здесь и тут. Все пончики пойдут на лингвистические озарения.

#sprachgeschichte #herkunft
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/kpfkino/939
Create:
Last Update:

Про ветчину и подарки

В моей практике я часто замечаю, как у учеников путаются слова Schinken («ветчина»), schenken («дарить») и schicken («отправлять»). Если «отправлять» не очень похож на другие, то вот с первыми двумя возникает постоянная путаница. Давайте разберемся, есть ли что-то общее у этих слов. Спойлер: есть.
🔍Зрим в корень. Корни обоих слов восходят к общему индоевропейскому (s)keng-, что означает «кривой, косой». Наглядный пример: ветчина (возьмем хамон) продается в форме свиного окорока. Вполне изогнутого и кривого. Вот и выходит, что «бедро, окорок» — Schenkel.

⚪️Так, ну с ветчиной все понятно. Но по-прежнему непонятно, какое отношение schenken имеет к значению «кривой»? В далекие времена, когда еще существовал древневерхненемецкий, schenken имел вид scenken (skenken). Тогда же он переводился (внимание) как «давать кому-то пить». Удивительно, но по сей день мы, сами того не замечая, находим эту связь с напитками в глаголе einschenken («наливать кому-то»). Теперь представьте, как вы держите бутылку или любую другую емкость, когда наливаете. Подумайте о ветчине. Какая ассоциация? Бутылка-то ваша под наклоном, ее приходится держать криво и косо. Это снова нас отсылает к тому самому древнему корню.

⚪️Наконец, в средневерхненемецком schenken приобрело значение «предлагать приветственный напиток» (напоминает welcome drink), причем бесплатный. Вот так постепенно и развивалось знакомое нам «делать подарок» и «дарить».

💛 Gentle reminder: если вы по-прежнему путаете все эти слова, то знайте, путаете вы их не просто так. У вас есть доказательства.
Для любознательных:
▶️Schenke — трактир, кабак (немцы туда ходили еще в 15 веке);
▶️Ausschank (в т.ч. австр.), Schankstube (устар.), Schankwirtschaft (устар.) — питейное заведение, трактир, кабак.
▶️Schanktisch — стойка (раньше: в баре или закусочной).
Для очень любознательных: шинок и шинкарь.

P.S. Если вы хотите подарить мне ветчину находите kopfkino познавательным и полезным, то сообщаю, что появилась опция поддержать автора (конечно же, по желанию). Это можно сделать здесь и тут. Все пончики пойдут на лингвистические озарения.

#sprachgeschichte #herkunft

BY kopfkino


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kpfkino/939

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. Friday’s performance was part of a larger shift. For the week, the Dow, S&P 500 and Nasdaq fell 2%, 2.9%, and 3.5%, respectively. On February 27th, Durov posted that Channels were becoming a source of unverified information and that the company lacks the ability to check on their veracity. He urged users to be mistrustful of the things shared on Channels, and initially threatened to block the feature in the countries involved for the length of the war, saying that he didn’t want Telegram to be used to aggravate conflict or incite ethnic hatred. He did, however, walk back this plan when it became clear that they had also become a vital communications tool for Ukrainian officials and citizens to help coordinate their resistance and evacuations. Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." The account, "War on Fakes," was created on February 24, the same day Russian President Vladimir Putin announced a "special military operation" and troops began invading Ukraine. The page is rife with disinformation, according to The Atlantic Council's Digital Forensic Research Lab, which studies digital extremism and published a report examining the channel.
from id


Telegram kopfkino
FROM American