Telegram Group & Telegram Channel
у овидия в «метаморфозах» есть довольно милый повтор, который при переводе теряется (по крайней мере, на тех языках и в тех переводах, которые я смотрела).

раз:

'...ante' ait 'emoriar, quam sit tibi copia nostri';
rettulit illa nihil nisi 'sit tibi copia nostri!'


[перевод Шервинского:
«...Лучше на месте умру, чем тебе на утеху достанусь!»
Та же в ответ лишь одно: «Тебе на утеху достанусь!»
]

два:

inopem me copia fecit

[перевод Шервинского:
«От богатства я стал неимущим».]

вообще «copia» в широком смысле обозначает какие-то (достаточные) средства: или доступ к чему-то, возможности, могущество, из более узкого — боевые силы (отряды, войска и т.д.), или буквально изобилие, богатство. так что вот это «sit tibi copia nostri» можно попытаться приблизить к дословному переводу (потому что дословный тут всё равно не выйдет, не получится воспроизвести грамматический строй фразы на русском) в формате «у тебя будет власть над нами/обладание нами» (на английском встречаются варианты «let there be a supply of us to you», «...power over us...», «what’s mine is yours»). кстати, множественным числом тут смущаться не стоит, это обычный носизм, часто встречающийся в латинской поэзии, хотя, конечно, учитывая, что здесь о себе во множественном числе говорит не абы кто, а нарцисс, хочется поспекулировать, мол, не художественный ли это приём.

в общем, история такая:

1. нарцисс сопровождает свой отказ эхо словами о том, что его богатство (обладание им, власть над ним...) — только его и ничьё больше, и что он скорее умрёт, чем оно попадёт в чужие руки.

2. это самое богатство, по словам нарцисса, делает его inopem, т.е. во всех смыслах бедным: как неимущим, лишённым, не имеющим каких-либо средств; так и бессильным, слабым, беспомощным.

#нарцисс



group-telegram.com/nebenwort/2434
Create:
Last Update:

у овидия в «метаморфозах» есть довольно милый повтор, который при переводе теряется (по крайней мере, на тех языках и в тех переводах, которые я смотрела).

раз:

'...ante' ait 'emoriar, quam sit tibi copia nostri';
rettulit illa nihil nisi 'sit tibi copia nostri!'


[перевод Шервинского:
«...Лучше на месте умру, чем тебе на утеху достанусь!»
Та же в ответ лишь одно: «Тебе на утеху достанусь!»
]

два:

inopem me copia fecit

[перевод Шервинского:
«От богатства я стал неимущим».]

вообще «copia» в широком смысле обозначает какие-то (достаточные) средства: или доступ к чему-то, возможности, могущество, из более узкого — боевые силы (отряды, войска и т.д.), или буквально изобилие, богатство. так что вот это «sit tibi copia nostri» можно попытаться приблизить к дословному переводу (потому что дословный тут всё равно не выйдет, не получится воспроизвести грамматический строй фразы на русском) в формате «у тебя будет власть над нами/обладание нами» (на английском встречаются варианты «let there be a supply of us to you», «...power over us...», «what’s mine is yours»). кстати, множественным числом тут смущаться не стоит, это обычный носизм, часто встречающийся в латинской поэзии, хотя, конечно, учитывая, что здесь о себе во множественном числе говорит не абы кто, а нарцисс, хочется поспекулировать, мол, не художественный ли это приём.

в общем, история такая:

1. нарцисс сопровождает свой отказ эхо словами о том, что его богатство (обладание им, власть над ним...) — только его и ничьё больше, и что он скорее умрёт, чем оно попадёт в чужие руки.

2. это самое богатство, по словам нарцисса, делает его inopem, т.е. во всех смыслах бедным: как неимущим, лишённым, не имеющим каких-либо средств; так и бессильным, слабым, беспомощным.

#нарцисс

BY neben(w)ort


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/nebenwort/2434

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The next bit isn’t clear, but Durov reportedly claimed that his resignation, dated March 21st, was an April Fools’ prank. TechCrunch implies that it was a matter of principle, but it’s hard to be clear on the wheres, whos and whys. Similarly, on April 17th, the Moscow Times quoted Durov as saying that he quit the company after being pressured to reveal account details about Ukrainians protesting the then-president Viktor Yanukovych. READ MORE Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. Ukrainian President Volodymyr Zelensky said in a video message on Tuesday that Ukrainian forces "destroy the invaders wherever we can."
from id


Telegram neben(w)ort
FROM American