Telegram Group & Telegram Channel
Маэстро Курентзис говорит, что мы перестали быть романтиками, что мы все делаем исключительно ради чего-то, а не просто так. Поразительно, как много из его размышлений о музыке можно применить и к переводу, да и, пожалуй, к любой творческой деятельности, – например, о том, что двигаться вперед нас заставляет незнание. Однако в том, что касается языков, мой личный опыт изучения, как и десятилетний опыт преподавания, показывает: в нашем деле никак не обойтись без вот этого «ради чего-то». Иностранный язык чаще всего изучают по нужде и по страсти. Ну, или по страстной нужде, тут уж как жизнь сложится😄

Вот какая история у меня вышла с итальянским.
На втором курсе предстояло выбрать второй иностранный язык в дополнение к основному английскому. Французский я уже немного изучала в старших классах школы, но поскольку коварную «Р» я научилась выговаривать довольно поздно, обратно разучиться уже не вышло. Внимание мое тогда привлек немецкий – ну, знаете, хотелось понять, про что там эти Du hast и Ich will. Тут надо заметить, что по сложившейся традиции первый месяц занятий вторым языком у второкурсников вели практиканты, студенты пятого курса. И на первом же занятии началось нечто невообразимое, чему я до сих не могу подобрать подходящих слов, но назовем это, допустим, фонетическо-ритмической йогой. Мы размахивали руками, тренируя разные немецкие звуки. Теперь уже и не припомню, чем меня это действо так напугало, но после той пары я побежала к куратору курса с просьбой перевести меня на другой язык. Вариант был один: найти человека, который хотел бы поменяться на немецкий.
К счастью, такая однокурсница нашлась, и вот так совершенно, можно сказать, случайно я начала учить итальянский, который теперь считаю самым красивым среди всех иностранных языков, что я слышала. Что ни фраза, то настоящая музыка. А сколько эмоций, сколько экспрессии, сколько культурных открытий – и, чего уж греха таить, сколько вкусной еды с ним связано! Даже мой ник в Телеграме – Strepetini – своего рода итальянская версия моей фамилии, придуманная одной замечательной одногруппницей (Полина, привет!).

И хотя с итальянским я работаю давно, пусть и не так активно, как с английским, лишь в прошлом году наконец сбылась мечта идиота – перевести книгу с итальянского. «Разговоры о вере. Беседы с Мартином Скорсезе» – это книга, построенная в форме беседы режиссера со священником Антонио Спадаро, и хотя называется она «Разговоры о вере», на самом деле это разговоры обо всем: о жизни, о мечте, о призвании и, конечно же, о кино.

Если английский за меня выбрали родители еще при поступлении в школу, а с итальянским жизнь и вовсе свела по воле случая, то с другими языками все было исключительно по страсти, причем чаще всего – страсти музыкальной. Каким удивительным образом, оказывается, связаны язык и музыка! В книге Оливера Сакса «Музыкофилия» упоминается такое исследование: «Патель и соавторы сравнили ритм и мелодию британской английской речи и музыки с французской речью и музыкой, используя для сравнения музыку дюжины разных композиторов. Совместив графики, они обнаружили “поразительную картину, позволяющую предположить, что язык народа оказывает «гравитационное притяжение» на структуру его музыки”». Вот почему даже по инструментальной музыке зачастую можно сказать, что она звучит на английский, французский или иной манер.

Так вот, следуя своей музыкальной страсти, я все-таки учила немецкий (сама) из-за увлечения Rammstein, а потом еще шведский – из-за Ghost. Некоторые страсти со временем перегорели, зато знания остались. В последнее время я вновь почувствовала этот лингвистический голод и долго думала, какой еще язык стоит попробовать. Но страсти все не было, поэтому выбор затянулся. Хотя, кажется, после ночи кино с musicAeterna @musicaeternaTC я наконец получила ответ на свой вопрос. Маэстро, музыку!

А что сподвигло вас на изучение языков? Какие языки вас больше всего увлекают и по какой причине?



group-telegram.com/perevodilki/352
Create:
Last Update:

Маэстро Курентзис говорит, что мы перестали быть романтиками, что мы все делаем исключительно ради чего-то, а не просто так. Поразительно, как много из его размышлений о музыке можно применить и к переводу, да и, пожалуй, к любой творческой деятельности, – например, о том, что двигаться вперед нас заставляет незнание. Однако в том, что касается языков, мой личный опыт изучения, как и десятилетний опыт преподавания, показывает: в нашем деле никак не обойтись без вот этого «ради чего-то». Иностранный язык чаще всего изучают по нужде и по страсти. Ну, или по страстной нужде, тут уж как жизнь сложится😄

Вот какая история у меня вышла с итальянским.
На втором курсе предстояло выбрать второй иностранный язык в дополнение к основному английскому. Французский я уже немного изучала в старших классах школы, но поскольку коварную «Р» я научилась выговаривать довольно поздно, обратно разучиться уже не вышло. Внимание мое тогда привлек немецкий – ну, знаете, хотелось понять, про что там эти Du hast и Ich will. Тут надо заметить, что по сложившейся традиции первый месяц занятий вторым языком у второкурсников вели практиканты, студенты пятого курса. И на первом же занятии началось нечто невообразимое, чему я до сих не могу подобрать подходящих слов, но назовем это, допустим, фонетическо-ритмической йогой. Мы размахивали руками, тренируя разные немецкие звуки. Теперь уже и не припомню, чем меня это действо так напугало, но после той пары я побежала к куратору курса с просьбой перевести меня на другой язык. Вариант был один: найти человека, который хотел бы поменяться на немецкий.
К счастью, такая однокурсница нашлась, и вот так совершенно, можно сказать, случайно я начала учить итальянский, который теперь считаю самым красивым среди всех иностранных языков, что я слышала. Что ни фраза, то настоящая музыка. А сколько эмоций, сколько экспрессии, сколько культурных открытий – и, чего уж греха таить, сколько вкусной еды с ним связано! Даже мой ник в Телеграме – Strepetini – своего рода итальянская версия моей фамилии, придуманная одной замечательной одногруппницей (Полина, привет!).

И хотя с итальянским я работаю давно, пусть и не так активно, как с английским, лишь в прошлом году наконец сбылась мечта идиота – перевести книгу с итальянского. «Разговоры о вере. Беседы с Мартином Скорсезе» – это книга, построенная в форме беседы режиссера со священником Антонио Спадаро, и хотя называется она «Разговоры о вере», на самом деле это разговоры обо всем: о жизни, о мечте, о призвании и, конечно же, о кино.

Если английский за меня выбрали родители еще при поступлении в школу, а с итальянским жизнь и вовсе свела по воле случая, то с другими языками все было исключительно по страсти, причем чаще всего – страсти музыкальной. Каким удивительным образом, оказывается, связаны язык и музыка! В книге Оливера Сакса «Музыкофилия» упоминается такое исследование: «Патель и соавторы сравнили ритм и мелодию британской английской речи и музыки с французской речью и музыкой, используя для сравнения музыку дюжины разных композиторов. Совместив графики, они обнаружили “поразительную картину, позволяющую предположить, что язык народа оказывает «гравитационное притяжение» на структуру его музыки”». Вот почему даже по инструментальной музыке зачастую можно сказать, что она звучит на английский, французский или иной манер.

Так вот, следуя своей музыкальной страсти, я все-таки учила немецкий (сама) из-за увлечения Rammstein, а потом еще шведский – из-за Ghost. Некоторые страсти со временем перегорели, зато знания остались. В последнее время я вновь почувствовала этот лингвистический голод и долго думала, какой еще язык стоит попробовать. Но страсти все не было, поэтому выбор затянулся. Хотя, кажется, после ночи кино с musicAeterna @musicaeternaTC я наконец получила ответ на свой вопрос. Маэстро, музыку!

А что сподвигло вас на изучение языков? Какие языки вас больше всего увлекают и по какой причине?

BY Переводилки


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/perevodilki/352

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Such instructions could actually endanger people — citizens receive air strike warnings via smartphone alerts. "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. At the start of 2018, the company attempted to launch an Initial Coin Offering (ICO) which would enable it to enable payments (and earn the cash that comes from doing so). The initial signals were promising, especially given Telegram’s user base is already fairly crypto-savvy. It raised an initial tranche of cash – worth more than a billion dollars – to help develop the coin before opening sales to the public. Unfortunately, third-party sales of coins bought in those initial fundraising rounds raised the ire of the SEC, which brought the hammer down on the whole operation. In 2020, officials ordered Telegram to pay a fine of $18.5 million and hand back much of the cash that it had raised. The last couple days have exemplified that uncertainty. On Thursday, news emerged that talks in Turkey between the Russia and Ukraine yielded no positive result. But on Friday, Reuters reported that Russian President Vladimir Putin said there had been some “positive shifts” in talks between the two sides. In February 2014, the Ukrainian people ousted pro-Russian president Viktor Yanukovych, prompting Russia to invade and annex the Crimean peninsula. By the start of April, Pavel Durov had given his notice, with TechCrunch saying at the time that the CEO had resisted pressure to suppress pages criticizing the Russian government.
from id


Telegram Переводилки
FROM American