Telegram Group & Telegram Channel
✍️ "Англо-русский / Русско-английский словарь по военно-техническому сотрудничеству"

Сегодня в нашей рубрике затронем вертолётную тему!

Не секрет, что в русском языке вертолёт мы также называем "вертушка" (воен. жарг.), винтокрылая машина ("винтокрыл"), "стрекоза", "юла", "хеликоптер" (тоже встречается). Но вот как это слово перевести на английский? Варианты зависят от того, с кем общаемся.

Итак, есть базовое и понятное во всём мире английское слово – helicopter, то есть вертолёт: heli (происх. от греч. "спираль") + copter (происх. от греч. "крыло").

Но есть и иные варианты перевода, в т.ч. сленг:

👉 copter (сокр. от helicopter) = вертолёт;

👉 jetcopter = вертолёт с ГТД;

👉 rotorcraft = винтокрылый летательный аппарат (ЛА);

👉 rotary-wing(ed) aircraft = ЛА с крутящимся винтом (а вот fixed-wing(ed) aircraft – это уже самолёт, т.е. ЛА с фиксированным крылом), чаще всего эта группа терминов используется в амер. английском;

👉 heli, helie, helo = аналог слова "вертушка";

👉 chopper = вертолёт (амер. воен. жарг. со времён войны в Корее 1950-1953 гг.; примерный смысл этого понятия – "лезвие, которое может отрезать голову" – происходит от слов "колун" и "лесоруб"); по ещё одной версии слово chopper связано со звуком от лопастей машин того времени типа "чоп-чоп-чоп");

👉 whirlybird = вертолёт (брит./амер. сленг, буквально – кружащая птица);

👉 eggbeater = вертолёт (с 1930-х гг., преимущественно амер. сленг, буквально – взбивалка для яиц).

P.S. Этот словарь может быть полезен самому широкому кругу специалистов в области ВТС и ОПК, а также, например, изучающим иностранные языки студентам. Хотите владеть нюансами военно-технической терминологии? Подписывайтесь на наш канал!

#СловарьВТС

Подписаться



group-telegram.com/roe_russia/1015
Create:
Last Update:

✍️ "Англо-русский / Русско-английский словарь по военно-техническому сотрудничеству"

Сегодня в нашей рубрике затронем вертолётную тему!

Не секрет, что в русском языке вертолёт мы также называем "вертушка" (воен. жарг.), винтокрылая машина ("винтокрыл"), "стрекоза", "юла", "хеликоптер" (тоже встречается). Но вот как это слово перевести на английский? Варианты зависят от того, с кем общаемся.

Итак, есть базовое и понятное во всём мире английское слово – helicopter, то есть вертолёт: heli (происх. от греч. "спираль") + copter (происх. от греч. "крыло").

Но есть и иные варианты перевода, в т.ч. сленг:

👉 copter (сокр. от helicopter) = вертолёт;

👉 jetcopter = вертолёт с ГТД;

👉 rotorcraft = винтокрылый летательный аппарат (ЛА);

👉 rotary-wing(ed) aircraft = ЛА с крутящимся винтом (а вот fixed-wing(ed) aircraft – это уже самолёт, т.е. ЛА с фиксированным крылом), чаще всего эта группа терминов используется в амер. английском;

👉 heli, helie, helo = аналог слова "вертушка";

👉 chopper = вертолёт (амер. воен. жарг. со времён войны в Корее 1950-1953 гг.; примерный смысл этого понятия – "лезвие, которое может отрезать голову" – происходит от слов "колун" и "лесоруб"); по ещё одной версии слово chopper связано со звуком от лопастей машин того времени типа "чоп-чоп-чоп");

👉 whirlybird = вертолёт (брит./амер. сленг, буквально – кружащая птица);

👉 eggbeater = вертолёт (с 1930-х гг., преимущественно амер. сленг, буквально – взбивалка для яиц).

P.S. Этот словарь может быть полезен самому широкому кругу специалистов в области ВТС и ОПК, а также, например, изучающим иностранные языки студентам. Хотите владеть нюансами военно-технической терминологии? Подписывайтесь на наш канал!

#СловарьВТС

Подписаться

BY РОСОБОРОНЭКСПОРТ




Share with your friend now:
group-telegram.com/roe_russia/1015

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Investors took profits on Friday while they could ahead of the weekend, explained Tom Essaye, founder of Sevens Report Research. Saturday and Sunday could easily bring unfortunate news on the war front—and traders would rather be able to sell any recent winnings at Friday’s earlier prices than wait for a potentially lower price at Monday’s open. Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election Following this, Sebi, in an order passed in January 2022, established that the administrators of a Telegram channel having a large subscriber base enticed the subscribers to act upon recommendations that were circulated by those administrators on the channel, leading to significant price and volume impact in various scrips. Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." Sebi said data, emails and other documents are being retrieved from the seized devices and detailed investigation is in progress.
from id


Telegram РОСОБОРОНЭКСПОРТ
FROM American