В своём «Уставе», или правилах монастырской жизни (Regula Sancti Augustini), Августин не только даёт практические наставления для монахов, которым приходится делить меж собой пищу, одежду и кров, но и затрагивает общечеловеческие искушения и ценности, что делает это маленькое сочинение актуальным даже для обычных людей: как прихожан, так и просто всех тех, для кого слово «мораль» – не пустой звук, а часть жизненного кредо.
Salve, Latina
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🧝🏻♀️ Все знают Толкиена по его главным трудам – «Хоббиту» и «Властелину колец», а ведь у него есть прекрасная маленькая книга под названием «Фермер Джайлс из Хэма» (Farmer Giles of Ham), которая очарует всех любителей классической филологии и античной культуры. Это сказка о простом крестьянине с рыжей бородой, нагловатом, но честном и порядочном: когда в его деревню пришёл великан, Джайлс лихо разобрался с ним при помощи старого ружья, и с этого момента началась его история как героя Хэма и окрестностей.
🐉 Помимо античных мотивов, сказка пародирует классические истории об убийстве драконов (в том числе из средневековой литературы) – от скандинавских мифов до «Королевы фей» Спенсера.
📖 Открывая книгу, на фронтисписе видишь латынь готическим шрифтом: вот как британские малыши с детства приобщаются к хорошему вкусу в литературе. Наши бы тоже, конечно, приобщались, если бы перевод книги можно было купить (доступен только антикварный вариант). А сама сказка полна остроумных шуток и аллюзий на тему истории и древних языков – вот несколько примеров:
🟢 Пёс Гарм, один из героев книги, не говорит даже на «собачьей латыни» (dog latin);
🟢 Короля зовут Августом Благодетелем (Augustus Bonifacius), дракона – Златохранителем-богачом (Chrysophylax Dives: папа грек, мама римлянка), а корова фермера носит имя Галатеи (очень логично). Есть и персонаж с забавным именем Свиноовцебык (Suoveraurilius), которым он обязан очистительному жертвоприношению трёх этих животных у римлян. Наконец, кузнеца зовут Фабриций Кунктатор (от лат. faber – «ремесленник» и cunctari – «медлить», с явным намёком на римского Фабия);
🟢 Волшебный меч, который получает Джайлс, называется «Caudimordax» («Хвостокус»);
🟢 Пастор в книге, будучи филологом, обладает даром особой прозорливости или даже предвидения будущего (could doubtless see further into the future than others): ещё в Средние Века завирусилось мнение, что знание латыни автоматически предполагает знание магии и астрологии (да-да, это мнение бытует и поныне!);
🟢 Возмущённый дерзостью Джайлса, король восклицает: «Дайте мой меч!», finding his voice, but forgetting his plural (игра слов: voice – не только «голос», но и «залог» в грамматике);
🟢 Когда Джайлс победил всех врагов и стал королём, «книжная латынь» (Book-latin) вышла из употребления и погибла окончательно. Sic, во всём виноваты крестьяне и другой тёмный люд вроде фермера Джайлса 😁
👍 Одним словом, книжка очень годная, отдохнуть-посмеяться, но читать лучше всё-таки в оригинале: некоторые шутки, основанные на игре слов, с трудом переводимы на русский язык. Да и английский Толкиена – одно удовольствие.
Salve, Latina!
🔜 #SL_libri
🐉 Помимо античных мотивов, сказка пародирует классические истории об убийстве драконов (в том числе из средневековой литературы) – от скандинавских мифов до «Королевы фей» Спенсера.
📖 Открывая книгу, на фронтисписе видишь латынь готическим шрифтом: вот как британские малыши с детства приобщаются к хорошему вкусу в литературе. Наши бы тоже, конечно, приобщались, если бы перевод книги можно было купить (доступен только антикварный вариант). А сама сказка полна остроумных шуток и аллюзий на тему истории и древних языков – вот несколько примеров:
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Один из вопросов, который мне часто задают – а как сказать «интересный» на латыни? Ведь прилагательное curiosus, которое сразу приходит на ум из современных языков, имеет в латыни не пассивный смысл, а активный – «интересующийся, любознательный». А другие прилагательные (напр., oblectabilis или lusorius) выражают скорее игровой, развлекательный оттенок.
Словари предлагают также ряд тяжёлых описательных конструкций:
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Molestus, ut… (Надоедливый, как…)
Anonymous Quiz
13%
cimex (клоп)
54%
musca (муха)
25%
pedis (вошь)
9%
procyon lotor (енот)
✍️История для школьников
Друзья, работая со своими 5 и 6 классами, решил сделать небольшой телеграм-канал, чтобы выкладывать туда дополнительный материалы или записывать туда какие-то важные, на мой взгляд, соображения🥸
Рассказывать буду "от Адама до Потсдама", т.е. и про всемирную историю, и про историю России — от 5 до 11 класса.
Буду очень благодарен, если поддержите подпиской и поделитесь со знакомыми родителями, хочу писать в первую очередь для них и для их детей.
😊 ССЫЛКА НА КАНАЛ
Искренне ваш, Давид
Друзья, работая со своими 5 и 6 классами, решил сделать небольшой телеграм-канал, чтобы выкладывать туда дополнительный материалы или записывать туда какие-то важные, на мой взгляд, соображения
Рассказывать буду "от Адама до Потсдама", т.е. и про всемирную историю, и про историю России — от 5 до 11 класса.
Буду очень благодарен, если поддержите подпиской и поделитесь со знакомыми родителями, хочу писать в первую очередь для них и для их детей.
😊 ССЫЛКА НА КАНАЛ
Искренне ваш, Давид
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Другие комики рассказывают зрителям, что им предстоит увидеть, а вот Теренций не спойлерит, так что они оказываются в одной лодке с персонажами: никто не знает, чем закончится история. По мнению немецкого филолога Ф. Лео, прологи Теренция – один из ранних образцов римского ораторского искусства. Неудивительно, что впоследствии его комедиями так интересовались Цицерон и Квинтилиан.
Публий Теренций Афр («Африканец») (185-159 гг. до н. э.) написал 6 комедий в жанре паллиата – «комедия плаща» (лат. fabula palliata), и все они дошли до наших дней. Каждая пьеса посвящена тому или иному семейному конфликту.
Если вы ещё не решили, что почитать на выходных, то вот вам краткое описание их сюжетов.
Во времена Теренция избранников детям, не интересуясь их мнением, выбирали отцы. Так что борьба Памфила за брак по любви, вероятно, казалась многим римлянам причудой.
Любопытный факт: премьера этой пьесы срывалась дважды. Сначала зрители отвлеклись на канатного плясуна, а во второй раз променяли её на шоу гладиаторов (это, наверное, по римским меркам куда забавнее).
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
👷🏾♂️Рабы у римского домохозяина выполняли разные функции – от грузчика до домашнего учителя. При этом были совсем не очевидные «специализации» рабов: о существовании некоторых вы, скорее всего, даже не догадывались.
🟡 adversitor, oris m – раб, который встречал возвращавшегося домой господина: узнавал его настроение, выполнял срочные поручения, развлекал беседой, иногда был козлом отпущения
🟡 alipilus, i m – раб-эпилятор: работал как дома, так и в общественных банях
🟡 alipta (aliptes), ae m (греч.) – у греков – раб, умащавший гимнастов в палестрах, у римлян – раб, умащавший посетителей бань
🟡 tractator, oris m – раб с обязанностями банщика-массажиста (женский род для работниц сауны – tractatrix, icis f)
🟡 nomenclator, oris m – раб-называльщик, который должен был знать и в любой момент назвать своему господину имена горожан и всех рабов в доме, а также объявлять названия подаваемых кушаний (короче, специалист по банкетам и связам с общественностью)
🟡 flabellifer, i m – раб с опахалом
🟡 structor, oris m – раб, накрывающий на стол
🟡 analecta, ae m (греч.) – раб, убиравший остатки пира
🟡 capsarius, i m – раб, нёсший за детьми господина их школьные принадлежности (книжные свитки, пеналы и пр.)
🟡 cistellator, oris m – раб-хранитель специального ларца: с секретными документами, запрещёнными веществами и т.д. (женский род – cistellatrix, icis: именно так, например, можно было назвать рабыню Ливию Друзиллы, отравительницу Антигону из сериала «Domina»)
🟡 ornatrix, icis f – рабыня по макияжу, стилю и красоте (теоретически мог быть и мужской род – ornator, oris m)
🟡 psecas, adis f (греч.) – рабыня-парикмахерша и окропительница волос
🟡 concubinus, i m / ae f – раб-наложник (наложница)
🟡 spint(h)ria, ae m / f – раб (рабыня) для особых удовольствий (когда простых наложниц уже мало)
🟡 cursor, oris m – раб-курьер или раб-бегун
🟡 scriba, ae m – раб-писец, секретарь
🟡 servus a manu – раб-секретарь, разнорабочий
🟡 mediast(r)inus, i m – раб-чернорабочий
🟡 progymnastes, ae m – раб – спортивный тренер
🟡 silentiarius, i m – раб, который обеспечивал соблюдение всей прислугой тишины в доме
😏 А вы бы кого прикупили себе на распродаже 146 г. до н.э. после порабощения Греции?
🖼 Себастьяно Риччи, «Купание Вирсавии», 1720
Salve, Latina!
🔜 #SL_lexicon
😏 А вы бы кого прикупили себе на распродаже 146 г. до н.э. после порабощения Греции?
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🧥 Слово «мода» образовано от лат. modus («мера, способ»). А какие названия одежды пришли к нам из латыни?
🟡 Пальто. Лат. слово palla имело несколько значений, среди которых «мантия», «плащ». Сами римляне чаще всего под palla подразумевали верхнее парадное женское платье до пят, надевавшееся поверх столы.
🟡 Куртка. Ещё один предмет верхней одежды, который отличается от пальто своей длиной. Слово образовано от позднелат. curtus – «короткий».
🟡 Стола. Латинским термином stola изначально называли просторное платье для женщин, а в наши дни – это облачение священнослужителей.
🟡 Шарф. Это название пришло из нем. Scharfe, через франц. écharpe, и восходит к лат. scirpea – «плетёнка, плетёная корзинка».
🟡 Туника. Кто не любит удобную домашнюю одежду? Для римлян tunica была неотъемлемой частью гардероба, на неё мужчины надевали тогу, а женщины столу. С тех пор туника прочно закрепилась в нашем гардеробе.
🟡 Брюки. В русский язык этот термин перешёл от голланд. broek ещё при Петре I. Его история восходит к лат. bracae («брюки, шаровары», которые изначально назывались tegimen barbarorum «одежда варваров», т.е. персов, индийцев, галлов и германцев).
🟡 Манжета. Франц. manchette («рукавчик») является уменьшительно-ласкательной формой от manche, которое произошло от лат. manica («длинный рукав», pl. «рукавицы, тж. кандалы») – однокор. к manus («рука»).
Пусть этой весной вас согревает тёплый чай, уютная vestis (одежда) и наши посты☕️ 💕
🖼 Лоуренс Альма-Тадема, «Галло-романские женщины», 1865
Salve, Latina!
🔜 #SL_cultura
Пусть этой весной вас согревает тёплый чай, уютная vestis (одежда) и наши посты
Salve, Latina!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Латынь по-пацански
Ну что, как обещал, второй сюрприз 🍷
Недавно постил про выход на прилавки книги (в переводе) Мэри Берд про смех в древнем Риме. Кажется, многие заинтересовались, поэтому мы с коллегами посовещались и решили разыграть аж четыре экземпляра📚
Условия просты: быть подписанным на Латынь по-пацански и на Salve, Latina! Если надо, даже подпишем вам экземпляр (правда хз зачем, не мы же авторы 😁😁) Доставка будет бесплатной (в пределах РФ)
Результаты огласим в мартовские иды💀
Недавно постил про выход на прилавки книги (в переводе) Мэри Берд про смех в древнем Риме. Кажется, многие заинтересовались, поэтому мы с коллегами посовещались и решили разыграть аж четыре экземпляра
Условия просты: быть подписанным на Латынь по-пацански и на Salve, Latina! Если надо, даже подпишем вам экземпляр (правда хз зачем, не мы же авторы 😁😁) Доставка будет бесплатной (в пределах РФ)
Результаты огласим в мартовские иды
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM