Telegram Group & Telegram Channel
Дружественная рекомендация

Согласно своему уже традиционному правилу, я рекомендую блоги и каналы, в экспертном прицеле которых те темы, на которые сам я либо редко высказываюсь, либо просто не обладаю для этого достаточной компетентностью. Канал переводчицы художественной литературы Риты Ключак pobuchteam — идеальная иллюстрация моего принципа.

Рита переводит книги с немецкого на русский язык и в своем канале обсуждает фундаментальные вопросы, связанные с переводной художественной литературой: как понять, хороший ли перевод? как выбрать, если их несколько ? как сильно портит произведение неудачный перевод? можно ли читать переводную поэзию? какие особенности накладывает на книгу то, на каком языке она была написана?

Кроме того, Рита рассказывает и про:

- книжные ярмарки: non/fiction вот, который как раз сейчас происходит
- смысл общения переводчика с автором
- литературные проекты, такие как "Слово Толстого"
- еще и про другие виды искусства, вот про "Иоланту" в театре, например

Одним словом, это все очень интересно и полезно не только для тех, чья жизнь связана с переводом. Плюс, можно порассуждать об уровне мастерства современных переводчиков.

Мои рекомендации! Подписываться на канал Риты о переводах художественной литературы — это вам сюда: https://www.group-telegram.com/pobuchteam



group-telegram.com/vamchtetsam/1759
Create:
Last Update:

Дружественная рекомендация

Согласно своему уже традиционному правилу, я рекомендую блоги и каналы, в экспертном прицеле которых те темы, на которые сам я либо редко высказываюсь, либо просто не обладаю для этого достаточной компетентностью. Канал переводчицы художественной литературы Риты Ключак pobuchteam — идеальная иллюстрация моего принципа.

Рита переводит книги с немецкого на русский язык и в своем канале обсуждает фундаментальные вопросы, связанные с переводной художественной литературой: как понять, хороший ли перевод? как выбрать, если их несколько ? как сильно портит произведение неудачный перевод? можно ли читать переводную поэзию? какие особенности накладывает на книгу то, на каком языке она была написана?

Кроме того, Рита рассказывает и про:

- книжные ярмарки: non/fiction вот, который как раз сейчас происходит
- смысл общения переводчика с автором
- литературные проекты, такие как "Слово Толстого"
- еще и про другие виды искусства, вот про "Иоланту" в театре, например

Одним словом, это все очень интересно и полезно не только для тех, чья жизнь связана с переводом. Плюс, можно порассуждать об уровне мастерства современных переводчиков.

Мои рекомендации! Подписываться на канал Риты о переводах художественной литературы — это вам сюда: https://www.group-telegram.com/pobuchteam

BY Вам, чтецам | Mark Marchenko




Share with your friend now:
group-telegram.com/vamchtetsam/1759

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In February 2014, the Ukrainian people ousted pro-Russian president Viktor Yanukovych, prompting Russia to invade and annex the Crimean peninsula. By the start of April, Pavel Durov had given his notice, with TechCrunch saying at the time that the CEO had resisted pressure to suppress pages criticizing the Russian government. "And that set off kind of a battle royale for control of the platform that Durov eventually lost," said Nathalie Maréchal of the Washington advocacy group Ranking Digital Rights. Pavel Durov, Telegram's CEO, is known as "the Russian Mark Zuckerberg," for co-founding VKontakte, which is Russian for "in touch," a Facebook imitator that became the country's most popular social networking site. Also in the latest update is the ability for users to create a unique @username from the Settings page, providing others with an easy way to contact them via Search or their t.me/username link without sharing their phone number. The regulator said it has been undertaking several campaigns to educate the investors to be vigilant while taking investment decisions based on stock tips.
from id


Telegram Вам, чтецам | Mark Marchenko
FROM American