Telegram Group & Telegram Channel
💦💦💦 Заключительное про The Giver от Чаппелл Роун.

Второй прекорус слегка меняет текст на “если у тебя никогда не было” — имея в виду оргазм или мужчины, который его доставил. Потому что побочный эффект токсичной маскулинности и патриархата — в том что не достигают или симулируют оргазм(ы), по разным оценкам, от 30 до 80% женщин. В общем, это большой социальный комментарий о том, что от секса больше удовольствия получают мужчины — потому что им либо нет дела до удовольствия их женщин (в консервативном обществе, женщина — второсортна), либо они хотели бы, но не умеют, а эго не позволяет это признать — и где-то в коммуникации это теряется, и потом женщины даже не пытаются что-либо про свое тело и психологическое устройство объяснять, потому что их не слушают, или выслушивают, но не делают.

Во втором куплете 2 примечательные фразы:
Revvin' loud to pick you up — мне не нужен грузовик с громко ревущим мотором, чтобы забрать тебя из дома. Тут превращается в: мне не нужен грузовик — я и сама могу громкие звуки издавать, пока поднимаю тебе настроение (вспомните у Финнеаса “Let’s Fall In Love For The Night” начинается так: “You need a pick-me-up? I’ll be there in 25”. “Тебе надо что-то, что тебе поднимет настроение и уровень энергии?” — это и про алкоголь и про наркотики, которые заряжают батарейки.

и “Good luck finding a man who has the means / To rhinestone cowgirl all night long” — вот это просто ор и изобретательно. Говорит: удачи тебе найти мужика, у которого есть средства, чтобы купить тебе стразов и клепать их на тебя всю ночь (эстетика кантри — клепать стразы на всю одежду, чтобы блестело), а в смысле сексуальных намеков — мужика, у которого есть “средства” — в смысле достаточно умелый член, навыки и физическая выдержка клепать тебя всю ночь в позе наездницы. Ковбой — это сowboy, и конечно, cowgirl — это девочка на корове как бы (поза наездницы)

Это распространенная фраза “i don’t have all night”, которую говорят мужчины, мол, мне надо спать, не могу всю ночь трудиться над твоим оргазмом.

Панчлайн get the job done в последний раз в культуре очень мощно использовал Лин-Мануэль Миранда в “Гамильтоне”, где была великая строчка “Immigrants — we get the job done”.

И конечно, это в первую очередь политическое решение — исполнить эту песню до выхода, потому что сообщение — предвыборное. Выборы в США 5го ноября, и платформа Трампа, среди прочих фашистских ужасов, предполагает сильное ограничение репродуктивных прав — запрет абортов и прочее. Этой песней Чаппелл сигнализирует стране: “Выбирайте кандидата женщину, потому что только она знает, что нужно женщинам, и вообще женское тело — женское дело”.

Все. Изучайте, восхищайтесь, комментируйте, благодарите за мой труд — детально вам все расшифровала и раскрыла контекст, чтобы можно было читать между строк. 🙏🙏🙏

PS: Если мы способны видеть в чужих песнях и изящность словоплетства, и общий смысл — и как микроуровень (история в конкретном тексте) вписывается в контекст макроуровня (более широкий социальный и политический контекст), то этим тренируем себя видеть, что писать песни на таком уровне — вообще возможно. И когда вы будете работать над своим материалом, вы будете знать, что можно стремиться вот к такому — чтобы классный смысл, оригинальность и изобретательность.

PPS: cмотрю наконец свежий выпуск SNL (исходно только музыкальные номера Чаппелл посмотрела) — и я во всем права: в открывающем скетче появляется сама Камала Хэррис (ее много лет уже играет великая Майя Рудольф, дочь Минни Риппертон, которой и посвящена исходно колыбельная "Loving You" (известная в России как песня из жвачки Love Is), а в музыкальном скетче Джона Малейни (он устраивает лютый театральный сюр каждый раз, когда хостит СНЛ — можете найти предыдущие, мне совсем не с кем это обсудить, например, лобстер в дайнере) в этот раз, конечно, используется Гамильтон.



group-telegram.com/zadrotpop/2723
Create:
Last Update:

💦💦💦 Заключительное про The Giver от Чаппелл Роун.

Второй прекорус слегка меняет текст на “если у тебя никогда не было” — имея в виду оргазм или мужчины, который его доставил. Потому что побочный эффект токсичной маскулинности и патриархата — в том что не достигают или симулируют оргазм(ы), по разным оценкам, от 30 до 80% женщин. В общем, это большой социальный комментарий о том, что от секса больше удовольствия получают мужчины — потому что им либо нет дела до удовольствия их женщин (в консервативном обществе, женщина — второсортна), либо они хотели бы, но не умеют, а эго не позволяет это признать — и где-то в коммуникации это теряется, и потом женщины даже не пытаются что-либо про свое тело и психологическое устройство объяснять, потому что их не слушают, или выслушивают, но не делают.

Во втором куплете 2 примечательные фразы:
Revvin' loud to pick you up — мне не нужен грузовик с громко ревущим мотором, чтобы забрать тебя из дома. Тут превращается в: мне не нужен грузовик — я и сама могу громкие звуки издавать, пока поднимаю тебе настроение (вспомните у Финнеаса “Let’s Fall In Love For The Night” начинается так: “You need a pick-me-up? I’ll be there in 25”. “Тебе надо что-то, что тебе поднимет настроение и уровень энергии?” — это и про алкоголь и про наркотики, которые заряжают батарейки.

и “Good luck finding a man who has the means / To rhinestone cowgirl all night long” — вот это просто ор и изобретательно. Говорит: удачи тебе найти мужика, у которого есть средства, чтобы купить тебе стразов и клепать их на тебя всю ночь (эстетика кантри — клепать стразы на всю одежду, чтобы блестело), а в смысле сексуальных намеков — мужика, у которого есть “средства” — в смысле достаточно умелый член, навыки и физическая выдержка клепать тебя всю ночь в позе наездницы. Ковбой — это сowboy, и конечно, cowgirl — это девочка на корове как бы (поза наездницы)

Это распространенная фраза “i don’t have all night”, которую говорят мужчины, мол, мне надо спать, не могу всю ночь трудиться над твоим оргазмом.

Панчлайн get the job done в последний раз в культуре очень мощно использовал Лин-Мануэль Миранда в “Гамильтоне”, где была великая строчка “Immigrants — we get the job done”.

И конечно, это в первую очередь политическое решение — исполнить эту песню до выхода, потому что сообщение — предвыборное. Выборы в США 5го ноября, и платформа Трампа, среди прочих фашистских ужасов, предполагает сильное ограничение репродуктивных прав — запрет абортов и прочее. Этой песней Чаппелл сигнализирует стране: “Выбирайте кандидата женщину, потому что только она знает, что нужно женщинам, и вообще женское тело — женское дело”.

Все. Изучайте, восхищайтесь, комментируйте, благодарите за мой труд — детально вам все расшифровала и раскрыла контекст, чтобы можно было читать между строк. 🙏🙏🙏

PS: Если мы способны видеть в чужих песнях и изящность словоплетства, и общий смысл — и как микроуровень (история в конкретном тексте) вписывается в контекст макроуровня (более широкий социальный и политический контекст), то этим тренируем себя видеть, что писать песни на таком уровне — вообще возможно. И когда вы будете работать над своим материалом, вы будете знать, что можно стремиться вот к такому — чтобы классный смысл, оригинальность и изобретательность.

PPS: cмотрю наконец свежий выпуск SNL (исходно только музыкальные номера Чаппелл посмотрела) — и я во всем права: в открывающем скетче появляется сама Камала Хэррис (ее много лет уже играет великая Майя Рудольф, дочь Минни Риппертон, которой и посвящена исходно колыбельная "Loving You" (известная в России как песня из жвачки Love Is), а в музыкальном скетче Джона Малейни (он устраивает лютый театральный сюр каждый раз, когда хостит СНЛ — можете найти предыдущие, мне совсем не с кем это обсудить, например, лобстер в дайнере) в этот раз, конечно, используется Гамильтон.

BY ЗАДРОТПОП




Share with your friend now:
group-telegram.com/zadrotpop/2723

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Since January 2022, the SC has received a total of 47 complaints and enquiries on illegal investment schemes promoted through Telegram. These fraudulent schemes offer non-existent investment opportunities, promising very attractive and risk-free returns within a short span of time. They commonly offer unrealistic returns of as high as 1,000% within 24 hours or even within a few hours. At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion. Artem Kliuchnikov and his family fled Ukraine just days before the Russian invasion. These entities are reportedly operating nine Telegram channels with more than five million subscribers to whom they were making recommendations on selected listed scrips. Such recommendations induced the investors to deal in the said scrips, thereby creating artificial volume and price rise. The S&P 500 fell 1.3% to 4,204.36, and the Dow Jones Industrial Average was down 0.7% to 32,943.33. The Dow posted a fifth straight weekly loss — its longest losing streak since 2019. The Nasdaq Composite tumbled 2.2% to 12,843.81. Though all three indexes opened in the green, stocks took a turn after a new report showed U.S. consumer sentiment deteriorated more than expected in early March as consumers' inflation expectations soared to the highest since 1981.
from id


Telegram ЗАДРОТПОП
FROM American