group-telegram.com/igraslov_vb/612
Last Update:
В своем эссе How Should One Read a Book? Вирджиния Вулф пишет (для удобства перевожу): «Чтобы прочесть книгу правильно, надо читать ее так, как будто вы сами ее написали. Займите место не за столом рядом с судьями, а на скамье рядом с подсудимым. Станьте его напарником, его соучастником».
Переводчик выполняет эту рекомендацию не в переносном, а в самом прямом смысле: он действительно становится напарником, соучастником, подельником автора. Конечно, читая книгу впервые, вы можете краем глаза замечать ее недостатки, но если наступает момент, когда вы говорите себе: «Эта книга мне нравится и я хочу ее перевести», – в этот самый момент критическое мышление должно быть отключено до самого конца работы.
И это не так трудно, как кажется. Если, играя Отелло, вы хоть раз подумаете про себя: «Боже, какой он (= я) кретин!», то не сможете убедительно задушить Дездемону. Но ведь именно ради этого вы и вышли на сцену.
BY Игра слов
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
Share with your friend now:
group-telegram.com/igraslov_vb/612