Telegram Group & Telegram Channel
Очередное собрание книжного клуба библиотеки Дома Москвы в Ереване было посвящено переводам русской и армянской поэзии, выполненных классиками двух стран.

Говоря об армянских переводах русской поэзии, собравшиеся вспомнили патриарха армянской поэзии Ованеса Туманяна. Ведущая книжного клуба, филолог Мария Мелкумян посчитала неслучайным то, с какой любовью и трепетом он переводил русскую поэзию. Сам Туманян признавался, что свои первые произведения он писал, вдохновляясь именно русской литературой. Произведения Туманяна в свою очередь неоднократно переводились на русский язык такими поэтами, как Брюсов, Гумилев и другие.

Не меньшим ценителем русской литературы был армянский поэт Аветик Исаакян. При этом широкую известность вне Армении он получил благодаря переводам на русский язык его произведений А. Блоком и В. Брюсовым.

На встрече не были обойдены вниманием и переводы произведений поэта Егише Чаренца, выполненные Анной Ахматовой. Библиотекарь Марина Гевондян отметила, что сам Чаренц был отличным знатоком русской литературы и неоднократно переводил ее на армянский язык.

Записаться в книжный клуб и библиотеку Дома Москвы в Ереване можно ежедневно с 09:00 до 18:00 (кроме субботы и воскресенья).



group-telegram.com/dommoskvyerevan/4368
Create:
Last Update:

Очередное собрание книжного клуба библиотеки Дома Москвы в Ереване было посвящено переводам русской и армянской поэзии, выполненных классиками двух стран.

Говоря об армянских переводах русской поэзии, собравшиеся вспомнили патриарха армянской поэзии Ованеса Туманяна. Ведущая книжного клуба, филолог Мария Мелкумян посчитала неслучайным то, с какой любовью и трепетом он переводил русскую поэзию. Сам Туманян признавался, что свои первые произведения он писал, вдохновляясь именно русской литературой. Произведения Туманяна в свою очередь неоднократно переводились на русский язык такими поэтами, как Брюсов, Гумилев и другие.

Не меньшим ценителем русской литературы был армянский поэт Аветик Исаакян. При этом широкую известность вне Армении он получил благодаря переводам на русский язык его произведений А. Блоком и В. Брюсовым.

На встрече не были обойдены вниманием и переводы произведений поэта Егише Чаренца, выполненные Анной Ахматовой. Библиотекарь Марина Гевондян отметила, что сам Чаренц был отличным знатоком русской литературы и неоднократно переводил ее на армянский язык.

Записаться в книжный клуб и библиотеку Дома Москвы в Ереване можно ежедневно с 09:00 до 18:00 (кроме субботы и воскресенья).

BY Дом Москвы в Ереване










Share with your friend now:
group-telegram.com/dommoskvyerevan/4368

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

At its heart, Telegram is little more than a messaging app like WhatsApp or Signal. But it also offers open channels that enable a single user, or a group of users, to communicate with large numbers in a method similar to a Twitter account. This has proven to be both a blessing and a curse for Telegram and its users, since these channels can be used for both good and ill. Right now, as Wired reports, the app is a key way for Ukrainians to receive updates from the government during the invasion. Channels are not fully encrypted, end-to-end. All communications on a Telegram channel can be seen by anyone on the channel and are also visible to Telegram. Telegram may be asked by a government to hand over the communications from a channel. Telegram has a history of standing up to Russian government requests for data, but how comfortable you are relying on that history to predict future behavior is up to you. Because Telegram has this data, it may also be stolen by hackers or leaked by an internal employee. Now safely in France with his spouse and three of his children, Kliuchnikov scrolls through Telegram to learn about the devastation happening in his home country. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” In this regard, Sebi collaborated with the Telecom Regulatory Authority of India (TRAI) to reduce the vulnerability of the securities market to manipulation through misuse of mass communication medium like bulk SMS.
from in


Telegram Дом Москвы в Ереване
FROM American