Telegram Group & Telegram Channel
Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск девятый. Драма «Дедушка»

Часть вторая. Соотношение с другими текстами


В прошлый раз мы коснулись истории публикации и сюжета «Дедушки», а сегодня уделим внимание интертекстуальным связям этой «изобретательной, колоритной, сочетающей в белых стихах естественность речи и поэтические порывы» драмы, которая, по мнению Брайана Бойда, «интересна скорее своими недостатками, чем достоинствами»{1}.

По наблюдению Андрея Бабикова{2}, указание в начале драмы на время действия (1816 год) отсылает к трагедии Джона Вильсона «The City of the Plague», сцену из которой Александр Пушкин использовал для создания «Пира во время чумы».

Можно обнаружить связь «Дедушки» и с пушкинским «Каменным гостем». В трагедии Пушкина сюжет развивается от шутки Дон Гуана к его же гибели, тогда как у Набокова замысел оказывается противоположным: де Мэриваль вновь остается жив, а палач гибнет{3}.

От себя добавлю, что в «Дедушке» при желании можно обнаружить полемику с «Идиотом» Фёдора Достоевского, которого В. В. «…страстно хотелось… развенчать»{4}. Так, «…сидя в тележке тряской…» и следуя к месту казни, де Мэриваль думает «…о пустяках каких-то…»{5}, тогда как приговоренный к смерти знакомый князя Мышкина в романе Достоевского «Идиот» полон гораздо более серьезных дум.

Нора Букс отметила, что тема повторной встречи палача и жертвы появилась и в рассказе Набокова «Бритва», опубликованном в 1926 году в той же, что и драма «Дедушка», газете «Руль», основанной отцом В. В.{6}.

От исследователей не укрылось и то обстоятельство, что история о бегстве с эшафота представляет собой прообраз финала «Приглашения на казнь»{7}. Дедушка «…является зловещим прообразом гротескного мсье Пьера из «Приглашения на казнь»…», как утверждал сын Набокова Дмитрий{8}.

Кстати, именно Дмитрию Набокову принадлежит едва ли не самый репрезентативный анализ «Дедушки» на предмет связей с другими текстами В. В.: «Любопытной параллелью к сюрреалистическому микрокосму этой пьесы является стремительно разрастающийся кошмар в «Посещении музея». Отдаленные намеки, «сопоставленья странные», возникающие у де Мэриваля, когда ему рассказывают, как Дедушка гладит стебли лилий, которым он дал имена «маркизов, герцогинь»… – это холодящие душу отсылки к революционной Франции, в которых очень много общего с запредельным странствием героя «Посещения музея» через музейные залы в послереволюционную Россию.

Пожар… спасший жизнь де Мэривалю, является предвестником того пламени, которое будет вспыхивать… на страницах других книг. В «Лолите» поворотным моментом в судьбе Гумберта становится пожар, уничтоживший дом, где он должен был поселиться. Пожар, охвативший «Неопалимый Овин», является «преднамеренным совпадением», делающим возможной решающую встречу Вана и Ады. В «Прозрачных вещах» огонь перерастает из темы в наваждение, а потом в развязку
»{9}.

Ссылки на источники:

{1} Б. Бойд. Владимир Набоков: русские годы. СПб.: Симпозиум, 2010. С. 247.

{2} А. А. Бабиков. Изобретение театра // В. Набоков. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: Азбука-классика, 2008. С. 28.

{3} Подробнее об этом см.: И. Л. Галинская. Набоков-драматург // Владимир Набоков – современные прочтения.

{4} В. В. Набоков. Лекции по русской литературе. СПб.: Азбука-классика, 2010. С. 165. – Пер. А. Курт.

{5} В. В. Набоков. Дедушка // В. В. Набоков. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 2004. Т. 1. С. 700.

{6} Н. Букс. Владимир Набоков. Русские романы. М.: Издательство АСТ, 2019. С. 52.

{7} А. Долинин. Истинная жизнь писателя Сирина. СПб.: Академический проект, 2004. С. 35.

{8} Д. Набоков. Набоков и театр // Владимир Набоков. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: Азбука-классика, 2008. С. 521.

{9} Там же. С. 528.



group-telegram.com/knyazprocent/1652
Create:
Last Update:

Перечитываем классиков и современников

Эпизод второй. Проза и драматургия Владимира Набокова 1921–1923 годов

Выпуск девятый. Драма «Дедушка»

Часть вторая. Соотношение с другими текстами


В прошлый раз мы коснулись истории публикации и сюжета «Дедушки», а сегодня уделим внимание интертекстуальным связям этой «изобретательной, колоритной, сочетающей в белых стихах естественность речи и поэтические порывы» драмы, которая, по мнению Брайана Бойда, «интересна скорее своими недостатками, чем достоинствами»{1}.

По наблюдению Андрея Бабикова{2}, указание в начале драмы на время действия (1816 год) отсылает к трагедии Джона Вильсона «The City of the Plague», сцену из которой Александр Пушкин использовал для создания «Пира во время чумы».

Можно обнаружить связь «Дедушки» и с пушкинским «Каменным гостем». В трагедии Пушкина сюжет развивается от шутки Дон Гуана к его же гибели, тогда как у Набокова замысел оказывается противоположным: де Мэриваль вновь остается жив, а палач гибнет{3}.

От себя добавлю, что в «Дедушке» при желании можно обнаружить полемику с «Идиотом» Фёдора Достоевского, которого В. В. «…страстно хотелось… развенчать»{4}. Так, «…сидя в тележке тряской…» и следуя к месту казни, де Мэриваль думает «…о пустяках каких-то…»{5}, тогда как приговоренный к смерти знакомый князя Мышкина в романе Достоевского «Идиот» полон гораздо более серьезных дум.

Нора Букс отметила, что тема повторной встречи палача и жертвы появилась и в рассказе Набокова «Бритва», опубликованном в 1926 году в той же, что и драма «Дедушка», газете «Руль», основанной отцом В. В.{6}.

От исследователей не укрылось и то обстоятельство, что история о бегстве с эшафота представляет собой прообраз финала «Приглашения на казнь»{7}. Дедушка «…является зловещим прообразом гротескного мсье Пьера из «Приглашения на казнь»…», как утверждал сын Набокова Дмитрий{8}.

Кстати, именно Дмитрию Набокову принадлежит едва ли не самый репрезентативный анализ «Дедушки» на предмет связей с другими текстами В. В.: «Любопытной параллелью к сюрреалистическому микрокосму этой пьесы является стремительно разрастающийся кошмар в «Посещении музея». Отдаленные намеки, «сопоставленья странные», возникающие у де Мэриваля, когда ему рассказывают, как Дедушка гладит стебли лилий, которым он дал имена «маркизов, герцогинь»… – это холодящие душу отсылки к революционной Франции, в которых очень много общего с запредельным странствием героя «Посещения музея» через музейные залы в послереволюционную Россию.

Пожар… спасший жизнь де Мэривалю, является предвестником того пламени, которое будет вспыхивать… на страницах других книг. В «Лолите» поворотным моментом в судьбе Гумберта становится пожар, уничтоживший дом, где он должен был поселиться. Пожар, охвативший «Неопалимый Овин», является «преднамеренным совпадением», делающим возможной решающую встречу Вана и Ады. В «Прозрачных вещах» огонь перерастает из темы в наваждение, а потом в развязку
»{9}.

Ссылки на источники:

{1} Б. Бойд. Владимир Набоков: русские годы. СПб.: Симпозиум, 2010. С. 247.

{2} А. А. Бабиков. Изобретение театра // В. Набоков. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: Азбука-классика, 2008. С. 28.

{3} Подробнее об этом см.: И. Л. Галинская. Набоков-драматург // Владимир Набоков – современные прочтения.

{4} В. В. Набоков. Лекции по русской литературе. СПб.: Азбука-классика, 2010. С. 165. – Пер. А. Курт.

{5} В. В. Набоков. Дедушка // В. В. Набоков. Собр. соч. русского периода: В 5 т. СПб.: Симпозиум, 2004. Т. 1. С. 700.

{6} Н. Букс. Владимир Набоков. Русские романы. М.: Издательство АСТ, 2019. С. 52.

{7} А. Долинин. Истинная жизнь писателя Сирина. СПб.: Академический проект, 2004. С. 35.

{8} Д. Набоков. Набоков и театр // Владимир Набоков. Трагедия господина Морна. Пьесы. Лекции о драме. СПб.: Азбука-классика, 2008. С. 521.

{9} Там же. С. 528.

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1652

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. At the start of 2018, the company attempted to launch an Initial Coin Offering (ICO) which would enable it to enable payments (and earn the cash that comes from doing so). The initial signals were promising, especially given Telegram’s user base is already fairly crypto-savvy. It raised an initial tranche of cash – worth more than a billion dollars – to help develop the coin before opening sales to the public. Unfortunately, third-party sales of coins bought in those initial fundraising rounds raised the ire of the SEC, which brought the hammer down on the whole operation. In 2020, officials ordered Telegram to pay a fine of $18.5 million and hand back much of the cash that it had raised. Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. Some people used the platform to organize ahead of the storming of the U.S. Capitol in January 2021, and last month Senator Mark Warner sent a letter to Durov urging him to curb Russian information operations on Telegram. Multiple pro-Kremlin media figures circulated the post's false claims, including prominent Russian journalist Vladimir Soloviev and the state-controlled Russian outlet RT, according to the DFR Lab's report.
from in


Telegram Князь Процент
FROM American