Telegram Group & Telegram Channel
📁Спит ли у наших дверей Рождённый из Лотоса Гуру?

Сегодня хочу поделиться своим субъективным толкованием широко известного обещания Гуру Ринпоче, которое в книге "Слова моего всеблагого учителя" переведено как "Для преданных ему… Падмасамбхава никуда не ушел, но спит у дверей". Вот в таком виде эту цитату обычно и распространяют, не заглянув в комментарий переводчика этого текста на английский язык Сонама Кази, где он поясняет, что в этом месте, возможно, путаница омонимов, то есть, тибетское mgo "голова" могло превратиться в sgo "дверь", и речь идёт скорее о том, что практикующие всегда представляют Гуру Ринпоче над своей макушкой. Однако, в новом издании приведено другое объяснение — на этот раз Пемы Вангьяла Ринпоче — и вот он считает, что "здесь под словом 'двери' (sgo) подразумевается вера, которая открывает доступ к благословениям...".

Я нашёл для вас оригинальную строку этого обещания в тексте Оргьена Лингпы «Краткая история просветлённых деяний Гуру Падмасамбхавы из Уддияны»:

དད་པ་ཅན་ལ་པད་འབྱུང་སྒོ་ཉལ་ཡོད༔

Дословно: "Для тех, кто обладает верой, Рождённый из Лотоса всегда у двери".

Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что, исходя из используемого слова "те, кто обладает верой" — это именно "верующие", то есть, те, кто верит, например, в чудесное рождение Гуру Ринпоче из лотоса, а не сводит всё к тому, что это некая аллегория. Здесь используется слово депачен, чен — "обладать", депа — "вера" (санс. śraddhā). Этот термин, друзья, обозначает именно веру и не что иное, как бы ни хотелось нашему атеистическому уму запихать его в рамки научной терминологии. То есть, это даже не преданность — когда речь идёт о преданности гуру, обычно используют гупа (gus pa), то есть, лама гупа, а не лама депа. Преданность — это не вера как таковая, а скорее глубокое уважение к учителю, осознание своего более низкого положения по сравнению с ним. Само же действие здесь — это го ньел, го — "дверь", "врата", ньел — "спать", "отдыхать", "пребывать", "находиться где-либо".

Возможно, прав Сонам Кази, и если заменить "дверь" на "голову", то го ньел вполне можно перевести как «пребывает над головой». Вероятно, прав и Пема Вангьял, и здесь вполне может быть имплицитное указание на веру как на "врата", ведущие к благословению.

Как видим, различные толкования — это вполне привычная ситуация для тибетцев. Давайте же и мы попробуем выдвинуть собственное смелое предположение, а именно, го ньел вполне может быть идиомой — "стоять у двери", "ждать за дверью" или даже "стучаться в дверь". И тогда это самое обещание можно рассматривать как аналог обещания Христа из Откровения Иоанна Богослова: "Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною".

На мой взгляд, такое толкование тоже вполне может служить источником вдохновения. Не знаю как вы, а я бы очень хотел вечерять с Гуру Ринпоче, поэтому стараюсь развивать веру, ну и в глазок периодически поглядываю. 😉
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/lotsawaru/577
Create:
Last Update:

📁Спит ли у наших дверей Рождённый из Лотоса Гуру?

Сегодня хочу поделиться своим субъективным толкованием широко известного обещания Гуру Ринпоче, которое в книге "Слова моего всеблагого учителя" переведено как "Для преданных ему… Падмасамбхава никуда не ушел, но спит у дверей". Вот в таком виде эту цитату обычно и распространяют, не заглянув в комментарий переводчика этого текста на английский язык Сонама Кази, где он поясняет, что в этом месте, возможно, путаница омонимов, то есть, тибетское mgo "голова" могло превратиться в sgo "дверь", и речь идёт скорее о том, что практикующие всегда представляют Гуру Ринпоче над своей макушкой. Однако, в новом издании приведено другое объяснение — на этот раз Пемы Вангьяла Ринпоче — и вот он считает, что "здесь под словом 'двери' (sgo) подразумевается вера, которая открывает доступ к благословениям...".

Я нашёл для вас оригинальную строку этого обещания в тексте Оргьена Лингпы «Краткая история просветлённых деяний Гуру Падмасамбхавы из Уддияны»:

དད་པ་ཅན་ལ་པད་འབྱུང་སྒོ་ཉལ་ཡོད༔

Дословно: "Для тех, кто обладает верой, Рождённый из Лотоса всегда у двери".

Прежде всего хочу обратить ваше внимание на то, что, исходя из используемого слова "те, кто обладает верой" — это именно "верующие", то есть, те, кто верит, например, в чудесное рождение Гуру Ринпоче из лотоса, а не сводит всё к тому, что это некая аллегория. Здесь используется слово депачен, чен — "обладать", депа — "вера" (санс. śraddhā). Этот термин, друзья, обозначает именно веру и не что иное, как бы ни хотелось нашему атеистическому уму запихать его в рамки научной терминологии. То есть, это даже не преданность — когда речь идёт о преданности гуру, обычно используют гупа (gus pa), то есть, лама гупа, а не лама депа. Преданность — это не вера как таковая, а скорее глубокое уважение к учителю, осознание своего более низкого положения по сравнению с ним. Само же действие здесь — это го ньел, го — "дверь", "врата", ньел — "спать", "отдыхать", "пребывать", "находиться где-либо".

Возможно, прав Сонам Кази, и если заменить "дверь" на "голову", то го ньел вполне можно перевести как «пребывает над головой». Вероятно, прав и Пема Вангьял, и здесь вполне может быть имплицитное указание на веру как на "врата", ведущие к благословению.

Как видим, различные толкования — это вполне привычная ситуация для тибетцев. Давайте же и мы попробуем выдвинуть собственное смелое предположение, а именно, го ньел вполне может быть идиомой — "стоять у двери", "ждать за дверью" или даже "стучаться в дверь". И тогда это самое обещание можно рассматривать как аналог обещания Христа из Откровения Иоанна Богослова: "Се, стою у двери и стучу: если кто услышит голос Мой и отворит дверь, войду к нему, и буду вечерять с ним, и он со Мною".

На мой взгляд, такое толкование тоже вполне может служить источником вдохновения. Не знаю как вы, а я бы очень хотел вечерять с Гуру Ринпоче, поэтому стараюсь развивать веру, ну и в глазок периодически поглядываю. 😉

BY Лоцава.ру


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/lotsawaru/577

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Update March 8, 2022: EFF has clarified that Channels and Groups are not fully encrypted, end-to-end, updated our post to link to Telegram’s FAQ for Cloud and Secret chats, updated to clarify that auto-delete is available for group and channel admins, and added some additional links. The Russian invasion of Ukraine has been a driving force in markets for the past few weeks. "This time we received the coordinates of enemy vehicles marked 'V' in Kyiv region," it added. At the start of 2018, the company attempted to launch an Initial Coin Offering (ICO) which would enable it to enable payments (and earn the cash that comes from doing so). The initial signals were promising, especially given Telegram’s user base is already fairly crypto-savvy. It raised an initial tranche of cash – worth more than a billion dollars – to help develop the coin before opening sales to the public. Unfortunately, third-party sales of coins bought in those initial fundraising rounds raised the ire of the SEC, which brought the hammer down on the whole operation. In 2020, officials ordered Telegram to pay a fine of $18.5 million and hand back much of the cash that it had raised. After fleeing Russia, the brothers founded Telegram as a way to communicate outside the Kremlin's orbit. They now run it from Dubai, and Pavel Durov says it has more than 500 million monthly active users.
from in


Telegram Лоцава.ру
FROM American