Telegram Group Search
🇨🇳 О, вижу анонс еще одной книги следующего года: "Мама" Чжан Сяомань. Как раз работаю над этой книгой как переводчик. И да, она глубоко трогает прозрачностью. Автор через историю своей семьи = и, в частности, мамы Чуньсян = рассказывает сразу о многих процессах в современном Китае. Красивая (и печальная в контексте книги) деталь: имя мамы можно образно перевести как "Дыхание весны". 🇨🇳
🎊 Продолжаем. Во второй серии наших новинок 2025 года — фолиант о советской экономике, исповедь о буднях внутренних рабочих-мигрантов Китая, увенчанный лаврами анализ причин идеологического кризиса современной демократии, реваншистский боевик об охотниках на виновников геноцида, история искусства как история выдающихся женщин и настольная книга на случай конца света.

За деталями залезайте в карточки. И не расходитесь, последняя серия — через час 🕚
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🎄 Нашел эту прелесть здесь! 🎄
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
🍔Крутая коллаборация McDonald’s с китайскими диалектами

Какая разница, чья еда лучше - у хакка или у кантонцев… Выбор очевиден - McDonald’s!😧
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
🧐 И важный комментарий от Юлии Дрейзис, у которой увидел это видео. 🧐

NB. И да, там не хакка, как верно замечает Юлия, а 闽南 = южноминьский = или, как указывают в видео, фуцзяньский язык (хокло или хоккен).
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
кажется, сычуаньский вариант тянет на отдельный тополект ☹️

тополекты, как мы уже видели, очень хорошо чувствуют себя в рекламе

вот и макдональдс малайзия снял ролик, в котором не на жисть а на смерть меряются пиписьками бьются юэ 粤 / "кантонский" и миньнань 闽南 (южноминьский)

аттестуют они себя в ролике как 'говор гуандуна' гуандунхуа / квонтунва 广东话 и 'говор фуцзяни' фуцзяньхуа / хоккьеньвэ 福建话

доходит даже до эффектного мордобоя
в поводке написано про хакка, но это туфта

не отказывайте себе в удовольствии 😄


⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️

#юэ #миньнань #нибәщё
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Голосование за лучшие каналы официально завершено, и мы готовы объявить победителей премии «Звёзды переводческой блогосферы 2024» Напоминаем, что весь процесс от номинации до голосования абсолютно прозрачен и вы можете посмотреть финальное распределение голосов в шортах, прокрутив ленту чуть выше, в постах с голосовалками.

В номинации «Самый познавательный»
⭐️ 1-е место: Вавилонская рыбка
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Переводоканал

В номинации «Самый вдохновляющий»
⭐️ 1-е место: pobuchteam
⭐️ 2-е место разделили Вавилонская рыбка и Переводоканал
🌟 3-е место: Wordlace. Блог о переводе | Варвара Васильева

В номинации «Самый честный»
⭐️ 1-е место: Переводоканал
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Эмма Каирова | Гура перевода

В номинации «Самый дружелюбный и уютный»
⭐️ 1-е место: fallible creatures | языки и перевод
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Я (ш)учу и перевожу

В номинации «Самый разноплановый»
⭐️ 1-е место: Ну как сказать
⭐️ 2-е место: Вавилонская рыбка
🌟 3-е место: pobuchteam

В номинации «Самый технологичный»
⭐️ 1-е место: Локализация игр
⭐️ 2-е место: Gamelocalization
🌟 3-е место: Вавилонская рыбка

В номинации «Самый смешной»
⭐️ 1-е место разделили Лингвомемелье и Ошибка переводчика
⭐️ 2-е место: Я (ш)учу и перевожу
🌟 3-е место: гундёж стареющего миллениала

В номинации «Самое мощное комьюнити»
⭐️ 1-е место: чат Localizer
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место разделили три финалиста! PROtranslation — курсы и наставничество для переводчиков , Вавилонская рыбка и Переводоканал

В номинации «Самый многообещающий»
⭐️ 1-е место: Переводчик без...
⭐️ 2-е место разделили Арина в стране перевода и Я (ш)учу и перевожу
🌟 3-е место разделили Переключи, там мой сериал начинается и каморка кота-кореемана

Полные результаты голосования по номинации мы также открываем. Все могут посмотреть, сколько голосов отдано за каналы, не вошедшие в тройку лидеров.

И наконец, в номинации «Самый-самый»
⭐️ 1-е место и гран-при премии: Вавилонская рыбка
⭐️ 2-е место: pobuchteam
🌟 3-е место: Арабский попугай

Благодарим всех, кто принял участие в номинации, голосовании и поздравляем победителей! 💫💫💫

Для занявших первые места во всех категориях мы приготовили небольшой памятный сувенир и свяжемся с вами в ближайшее время для вручения.
🥳 С наступающим Новым годом! 🥳

Пусть в новом 2025 году каждого из нас ждет как можно больше поводов для радости, приятных сюрпризов, успехов во всех начинаниях, баланса с собой и всеми окружающими и мира во всем мире. С Новым годом!
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM
Forwarded from Читай-город
Ждём январские праздники только ради этого.

#РазвлечениеЧГ
📚КИТАЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА В РОССИИ: ИТОГИ 2024 г.📚

Переводы и издание китайской литературы на русском языке стремительно набирают ход.

Вырвавшись в 2023 г. на 6-е место среди иностранных литератур, китайская литература усиливает свои позиции и имеет все шансы выйти на 5-е место уже  в 2025 г. В 2024 г. на русском языке было издано более 150 китайских книг, где классика составляет около 30 книг, а современная литература более 120.  

Главные достижения 2024 г.:

✏️ Бум сетевой литературы - 72 издания (Мосян Тунсю, Тянься Гуйюань, Дянь Сянь, Тан Ци. Цзюлу Фэйсян и др.) составляют половину всех переводов;

✏️ Выход знаковых современных романов - "Смерть пахнет сандалом" Мо Яня (пер. И.Егорова, К.Батыгина), "Белый снег, черные вороны" Чи Цзыцзянь (пер. А.Родионова), "Словарь Мацяо" Хань Шаогуна (пер. А.Перловой).

✏️ Издание классической поэзии в переводе С.А.Торопцева - "Божественный отрок Ван Бо", "Горний чертог. Лирика Су Ши", "Фантазийный Ли Шанъинь".
✏️ Переиздание средневековой прозы - романы "Путешествие на Запад", "Сон в Красном тереме", "Троецарствие", "Развеянные чары", новеллы Пу Сунлина.

✏️ Выход на большую сцену - постановка пьес "Я не убивала своего мужа" (по роману Лю Чжэньюня) и "Молодость" (по роману Янь Гэлин) в Театре наций, пьесы Ляо Имэй "Влюбленный носорог" в "Балтийском доме", "Чайной" Лао Шэ в Et Cetera.

✏️ Визиты больших писателей - приезд Лю Чжэньюня и Тянься Гуйюань в Москву и Петербург.

Верим, что 2025 г. для китайской литературы сложится еще лучше, чем 2024 г. С Новым годом!
2025/01/01 16:25:56
Back to Top
HTML Embed Code: