Telegram Group & Telegram Channel
Вообще наша деколониальная лаборатория это не тупо мы собрались такие вот умные, передовые и нафигачили правильных деколониальных текстов в красивую модную книжку про всё хорошее и против всего плохого, теперь вы читайте и деколонизируйтесь тоже. Деколонизация это процесс, который можно и следует проводить лишь с собой, но не с другими, как и, допустим, воспитание и просвещение. У меня в целом сейчас такой взгляд: все такие умные блядь стали, что аж тошно. Одна рассказывает, как правильно новый год отмечать, другая - как верующих уважать, а я считаю, что лучшая форма уважения это отъебаться уже друг от друга наконец со своими деколонизациями, высокой моральной планкой и представлениями о правильном, со своей самой правдивой правдой. Вчера мне например рассказывали, как мне надо деколонизировать мою бабушку из западной Беларуси, которая считает себя полькой - просто объяснить ей, как оно на самом деле! Делать этого я, конечно же, не буду - моей бабушке 90 лет, со своей идентичностью она разберётся сама. Объясняйте себе, воспитывайте себя, а не вещайте другим с трибуны - как там говорят? людей надо просвещать! Нет, не надо, не трогайте, пожалуйста, людей, хватит думать, что ваша правда самая правдивая, что все на свете мечтают быть такими же этичными, такими же моральными светочами, как вы. А что если беларусы и беларуски наконец-то отъебутся друг от друга, эх, вот тогда заживём. Да ладно, никто не отъебётся и не заживём.
А, так вот. Моя собственная деколонизация, которая случилась со мной на лаборатории, заключается в том, что я от русского языка перешла к мультилингвальности как к концепции. То есть вышла из этой уёбищной дихотомии «ты за мову или за езык», отказалась от выбора. Я, русскоязычная, которая в эмиграции ещё отчаяннее пытается хвататься за национальную идентичность через самое простое и поэтому регулярно и много читает и смотрит по-белоруски, чтобы не заместить его украинским, чтобы не дать его вытеснить, а он готов вытесниться так быстро, увы; я, которая разговаривает в быту по-украински, а точнее на сурсянке - мною придуманный термин, суржик+трасянка, просто моя українська мова не чистая, не литературная, у неё нет базы из прочитанных книг, просмотренных фильмов, она фрагментарна и там, где я не знаю слово, я беру его из беларускай мовы, произнося на украинский манер; я, которая переезжает в Польшу и скоро польская добавится ко всему этому великолипию славянских языков, помоги мне боже. Я понимаю, что меня отталкивает само это принуждение к выбору чего-то одного, вот это меня всё время и убивало, как будто можно играть только за одну команду, мы тут на войне, мова це зброя, выбирай окоп. И я не буду конформизма ради и чего-то сомнительного одобрения что-то там выбирать, чтобы было проще на меня нацепить ярлык - я своя или чужая; нет, моя среда мультилингвальна и мои тексты, кажется, тоже начинают к этому стремиться. Потому что у текста очень инструментальная функция, он отражает реальность, а моя эмигрантская реальность такова, я ничего не буду из неё отсекать и прятать, как не прятала из своей идентификации слово «беженка» за айтишное буржуазное «релокантка». Слово действительно чего-то стоит лишь тогда, когда она предельно точно.
Если мне не будет лень, я, возможно, напишу об этом эссе и очень возможно, оно будет на трасянке - пинаемой почти всюду и всеми бродячей дворняжке. Между тем, есть такое понятие, устойчивое выражение - матчына мова. Оно, мне кажется, нам мало подходит, оно - ярлык предыдущего поколения, поколения наших мам и пап, чьи мовы часто отличались от мовы их родителей. Для нас же это соответственно бабчына мова. Так вот, для меня бабчына мова это трасянка, на которой всю жизнь говорит моя недеколонизированная ничего не понимающая в истории бабушка. И если уж писать всякие неподходящие крамольные мысли, то безусловно на ней.



group-telegram.com/pishustradaju/360
Create:
Last Update:

Вообще наша деколониальная лаборатория это не тупо мы собрались такие вот умные, передовые и нафигачили правильных деколониальных текстов в красивую модную книжку про всё хорошее и против всего плохого, теперь вы читайте и деколонизируйтесь тоже. Деколонизация это процесс, который можно и следует проводить лишь с собой, но не с другими, как и, допустим, воспитание и просвещение. У меня в целом сейчас такой взгляд: все такие умные блядь стали, что аж тошно. Одна рассказывает, как правильно новый год отмечать, другая - как верующих уважать, а я считаю, что лучшая форма уважения это отъебаться уже друг от друга наконец со своими деколонизациями, высокой моральной планкой и представлениями о правильном, со своей самой правдивой правдой. Вчера мне например рассказывали, как мне надо деколонизировать мою бабушку из западной Беларуси, которая считает себя полькой - просто объяснить ей, как оно на самом деле! Делать этого я, конечно же, не буду - моей бабушке 90 лет, со своей идентичностью она разберётся сама. Объясняйте себе, воспитывайте себя, а не вещайте другим с трибуны - как там говорят? людей надо просвещать! Нет, не надо, не трогайте, пожалуйста, людей, хватит думать, что ваша правда самая правдивая, что все на свете мечтают быть такими же этичными, такими же моральными светочами, как вы. А что если беларусы и беларуски наконец-то отъебутся друг от друга, эх, вот тогда заживём. Да ладно, никто не отъебётся и не заживём.
А, так вот. Моя собственная деколонизация, которая случилась со мной на лаборатории, заключается в том, что я от русского языка перешла к мультилингвальности как к концепции. То есть вышла из этой уёбищной дихотомии «ты за мову или за езык», отказалась от выбора. Я, русскоязычная, которая в эмиграции ещё отчаяннее пытается хвататься за национальную идентичность через самое простое и поэтому регулярно и много читает и смотрит по-белоруски, чтобы не заместить его украинским, чтобы не дать его вытеснить, а он готов вытесниться так быстро, увы; я, которая разговаривает в быту по-украински, а точнее на сурсянке - мною придуманный термин, суржик+трасянка, просто моя українська мова не чистая, не литературная, у неё нет базы из прочитанных книг, просмотренных фильмов, она фрагментарна и там, где я не знаю слово, я беру его из беларускай мовы, произнося на украинский манер; я, которая переезжает в Польшу и скоро польская добавится ко всему этому великолипию славянских языков, помоги мне боже. Я понимаю, что меня отталкивает само это принуждение к выбору чего-то одного, вот это меня всё время и убивало, как будто можно играть только за одну команду, мы тут на войне, мова це зброя, выбирай окоп. И я не буду конформизма ради и чего-то сомнительного одобрения что-то там выбирать, чтобы было проще на меня нацепить ярлык - я своя или чужая; нет, моя среда мультилингвальна и мои тексты, кажется, тоже начинают к этому стремиться. Потому что у текста очень инструментальная функция, он отражает реальность, а моя эмигрантская реальность такова, я ничего не буду из неё отсекать и прятать, как не прятала из своей идентификации слово «беженка» за айтишное буржуазное «релокантка». Слово действительно чего-то стоит лишь тогда, когда она предельно точно.
Если мне не будет лень, я, возможно, напишу об этом эссе и очень возможно, оно будет на трасянке - пинаемой почти всюду и всеми бродячей дворняжке. Между тем, есть такое понятие, устойчивое выражение - матчына мова. Оно, мне кажется, нам мало подходит, оно - ярлык предыдущего поколения, поколения наших мам и пап, чьи мовы часто отличались от мовы их родителей. Для нас же это соответственно бабчына мова. Так вот, для меня бабчына мова это трасянка, на которой всю жизнь говорит моя недеколонизированная ничего не понимающая в истории бабушка. И если уж писать всякие неподходящие крамольные мысли, то безусловно на ней.

BY Пишу страдаю


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/pishustradaju/360

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements. "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety. The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge. Right now the digital security needs of Russians and Ukrainians are very different, and they lead to very different caveats about how to mitigate the risks associated with using Telegram. For Ukrainians in Ukraine, whose physical safety is at risk because they are in a war zone, digital security is probably not their highest priority. They may value access to news and communication with their loved ones over making sure that all of their communications are encrypted in such a manner that they are indecipherable to Telegram, its employees, or governments with court orders. That hurt tech stocks. For the past few weeks, the 10-year yield has traded between 1.72% and 2%, as traders moved into the bond for safety when Russia headlines were ugly—and out of it when headlines improved. Now, the yield is touching its pandemic-era high. If the yield breaks above that level, that could signal that it’s on a sustainable path higher. Higher long-dated bond yields make future profits less valuable—and many tech companies are valued on the basis of profits forecast for many years in the future.
from in


Telegram Пишу страдаю
FROM American