В чем состоит аналитический дискурс, речь в нем идет о том самом, что так отлично выражено глаголом трахать.
Именно об этом глаголе — to fuck, по-английски — идет в нем речь о том, что в деле этом что-то не ладится.
Основу жизни составляет, на самом деле, тот факт, что во всем, что касается отношений между мужчинами и женщинами, то, что называется общностью, никак не складывается.
Благодаря целому ряду условностей, запретов и торможений, являющихся следствием языка, относящихся к языковому регистру, вплетенных в его ткань, то, что в отношениях этих, в сексуальных отношениях «rapport sexuel», не ладится «ne va pas», не мешает им, как-никак, иметь место.
Никакой до-дискурсивной реальности не существует потому, что прежде дискурса ни о какой общности мужчин и женщин говорить нельзя. Мужчины, женщины - это означающие.
Мужчина — это всего-навсего означающее. Женщина ищет мужчину именно в качестве означающего.
Мужчина ищет женщину в качестве — это покажется вам занятным — чего-то такого, чье место тоже задано исключительно по отношению к дискурсу, поскольку если я прав, определяя женщину как не-всю, то в ней всегда есть нечто от дискурса ускользающее.
Un homme cherche une femme au titre... Мужчина ищет женщину в качестве
ça va paraître curieux [Rires] это покажется вам курьезным [Смеется]
...au titre de ce qui ne se situe que du discours, в качестве того, что относится только к дискурсу,
puisque si ce que j’avance est vrai, поскольку, если то, что я утверждаю, верно,
à savoir que la femme n’est « pas toute », определяя женщину как «не-всю»,
il y a toujours quelque chose qui chez elle échappe au discours. то в ней всегда есть что-то, что ускользает от дискурса.
[« ce qui ne se situe que du discours » et ce « qui chez elle échappe au discours » : → a] [«то, что находится только внутри дискурса» и то, «что в её случае (в ней, на её счет) ускользает от дискурса»: → а]
Также можно перевести: Мужчина ищет женщину au titre (варианты: по названию, заглавию, заголовку, выходные данные, титул)… ... по названию, которое относится только к дискурсу (речевому контуру) (Заглавие речевого контура)
Дискурс аналитический — только он отдает себе отчет в том, что женщиной овладевают не иначе, как quoad matrem. Что женщина, иными словами, вступает в сексуальные отношения исключительно в качестве матери.
Комментарий: Мужчина ищет женщину в качестве нечто названного словами, и найдя подходящее под описание, овладевает матерью. И если в процессе анализа у аналитика складывается название "Заглавия" речей анализанта-мужчины, то по заглавию аналитик может предположить возможность или невозможность субъекту встретитть объект овладения.
В чем состоит аналитический дискурс, речь в нем идет о том самом, что так отлично выражено глаголом трахать.
Именно об этом глаголе — to fuck, по-английски — идет в нем речь о том, что в деле этом что-то не ладится.
Основу жизни составляет, на самом деле, тот факт, что во всем, что касается отношений между мужчинами и женщинами, то, что называется общностью, никак не складывается.
Благодаря целому ряду условностей, запретов и торможений, являющихся следствием языка, относящихся к языковому регистру, вплетенных в его ткань, то, что в отношениях этих, в сексуальных отношениях «rapport sexuel», не ладится «ne va pas», не мешает им, как-никак, иметь место.
Никакой до-дискурсивной реальности не существует потому, что прежде дискурса ни о какой общности мужчин и женщин говорить нельзя. Мужчины, женщины - это означающие.
Мужчина — это всего-навсего означающее. Женщина ищет мужчину именно в качестве означающего.
Мужчина ищет женщину в качестве — это покажется вам занятным — чего-то такого, чье место тоже задано исключительно по отношению к дискурсу, поскольку если я прав, определяя женщину как не-всю, то в ней всегда есть нечто от дискурса ускользающее.
Un homme cherche une femme au titre... Мужчина ищет женщину в качестве
ça va paraître curieux [Rires] это покажется вам курьезным [Смеется]
...au titre de ce qui ne se situe que du discours, в качестве того, что относится только к дискурсу,
puisque si ce que j’avance est vrai, поскольку, если то, что я утверждаю, верно,
à savoir que la femme n’est « pas toute », определяя женщину как «не-всю»,
il y a toujours quelque chose qui chez elle échappe au discours. то в ней всегда есть что-то, что ускользает от дискурса.
[« ce qui ne se situe que du discours » et ce « qui chez elle échappe au discours » : → a] [«то, что находится только внутри дискурса» и то, «что в её случае (в ней, на её счет) ускользает от дискурса»: → а]
Также можно перевести: Мужчина ищет женщину au titre (варианты: по названию, заглавию, заголовку, выходные данные, титул)… ... по названию, которое относится только к дискурсу (речевому контуру) (Заглавие речевого контура)
Дискурс аналитический — только он отдает себе отчет в том, что женщиной овладевают не иначе, как quoad matrem. Что женщина, иными словами, вступает в сексуальные отношения исключительно в качестве матери.
Комментарий: Мужчина ищет женщину в качестве нечто названного словами, и найдя подходящее под описание, овладевает матерью. И если в процессе анализа у аналитика складывается название "Заглавия" речей анализанта-мужчины, то по заглавию аналитик может предположить возможность или невозможность субъекту встретитть объект овладения.
Жак Лакан "Ещё" 1972/1973 гг.
BY Практика анализа
Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260
He said that since his platform does not have the capacity to check all channels, it may restrict some in Russia and Ukraine "for the duration of the conflict," but then reversed course hours later after many users complained that Telegram was an important source of information. "We're seeing really dramatic moves, and it's all really tied to Ukraine right now, and in a secondary way, in terms of interest rates," Octavio Marenzi, CEO of Opimas, told Yahoo Finance Live on Thursday. "This war in Ukraine is going to give the Fed the ammunition, the cover that it needs, to not raise interest rates too quickly. And I think Jay Powell is a very tepid sort of inflation fighter and he's not going to do as much as he needs to do to get that under control. And this seems like an excuse to kick the can further down the road still and not do too much too soon." The regulator took order for the search and seizure operation from Judge Purushottam B Jadhav, Sebi Special Judge / Additional Sessions Judge. The picture was mixed overseas. Hong Kong’s Hang Seng Index fell 1.6%, under pressure from U.S. regulatory scrutiny on New York-listed Chinese companies. Stocks were more buoyant in Europe, where Frankfurt’s DAX surged 1.4%. Oh no. There’s a certain degree of myth-making around what exactly went on, so take everything that follows lightly. Telegram was originally launched as a side project by the Durov brothers, with Nikolai handling the coding and Pavel as CEO, while both were at VK.
from in