Telegram Group & Telegram Channel
​​A.S. Byatt, Still Life / А.С. Байетт "Живая вещь"

Медленно, но верно продолжаю читать "Квартет Фредерики" Байетт, и наконец добралась до части, ради которой и взялась за него изначально.

Фредерика Поттер взрослеет: учится в Кембридже, ходит на свидания и влюбляется (и это совсем не обязательно связанные друг с другом события), много читает (за мнение героини по поводу "Везунчика Джима" Эмиса ей отдельное спасибо), а пытливость ее ума и любознательность становятся все менее наивно-интуитивными, постепенно обретая какую-то исследовательскую зрелость, хотя до нее все еще далеко.

Восторги по поводу книги, которые я читала до этого, в основном касались языка, но для меня на первый план вышел даже не столько он, сколько ошеломляющие своей точностью, почти осязаемые описания телесного опыта. Сцена родов одной из героинь – чуть ли не самое сильное, что я в принципе читала.

Что же касается языка, то здесь моя лингвистическая чуткость меня покинула, и я не поняла главный замысел писательницы, пока она не рассказала о нем прямым текстом, поэтому и оценить по-настоящему весь масштаб задуманного смогла только под конец.

Этот роман – прекрасное сочетание красоты и натурализма. Он очень физиологичен, порой ужасающе, но даже в ужасе есть красота: не красота смакования подробностей, а точности слова, чувства, мысли.

В "Деве в саду" – первом романе "Квартета" – Байетт выстраивает композицию вокруг театра и драматургии, здесь – живописи и литературы, а картины Винсента Ван Гога и отрывки из его "Писем к брату Тео" становятся системообразующей осью, вокруг которой наращивается основной сюжет. Сестры Поттер здесь, как братья Ван Гоги, и близки, и вместе с тем, бесконечно далеки друг от друга. Тот разрыв в их образе мыслей и выборе жизненного пути, что только наметился в "Деве в саду", в этом романе достигает кульминации, а в историю Стефани Поттер можно вчитать метафору смерти интеллектуального и творческого, когда женщина становится только лишь женой и матерью, умерщвляя свой разум.

Как всегда, когда я пишу о чем-то, что произвело на меня сильное впечатление, у меня не получается цельный отзыв и удается лишь набросать разрозненные части пазла. Просто поверьте: эта книга гораздо лучше, чем то, как я о ней написала.



group-telegram.com/read_teach_crossstitch/194
Create:
Last Update:

​​A.S. Byatt, Still Life / А.С. Байетт "Живая вещь"

Медленно, но верно продолжаю читать "Квартет Фредерики" Байетт, и наконец добралась до части, ради которой и взялась за него изначально.

Фредерика Поттер взрослеет: учится в Кембридже, ходит на свидания и влюбляется (и это совсем не обязательно связанные друг с другом события), много читает (за мнение героини по поводу "Везунчика Джима" Эмиса ей отдельное спасибо), а пытливость ее ума и любознательность становятся все менее наивно-интуитивными, постепенно обретая какую-то исследовательскую зрелость, хотя до нее все еще далеко.

Восторги по поводу книги, которые я читала до этого, в основном касались языка, но для меня на первый план вышел даже не столько он, сколько ошеломляющие своей точностью, почти осязаемые описания телесного опыта. Сцена родов одной из героинь – чуть ли не самое сильное, что я в принципе читала.

Что же касается языка, то здесь моя лингвистическая чуткость меня покинула, и я не поняла главный замысел писательницы, пока она не рассказала о нем прямым текстом, поэтому и оценить по-настоящему весь масштаб задуманного смогла только под конец.

Этот роман – прекрасное сочетание красоты и натурализма. Он очень физиологичен, порой ужасающе, но даже в ужасе есть красота: не красота смакования подробностей, а точности слова, чувства, мысли.

В "Деве в саду" – первом романе "Квартета" – Байетт выстраивает композицию вокруг театра и драматургии, здесь – живописи и литературы, а картины Винсента Ван Гога и отрывки из его "Писем к брату Тео" становятся системообразующей осью, вокруг которой наращивается основной сюжет. Сестры Поттер здесь, как братья Ван Гоги, и близки, и вместе с тем, бесконечно далеки друг от друга. Тот разрыв в их образе мыслей и выборе жизненного пути, что только наметился в "Деве в саду", в этом романе достигает кульминации, а в историю Стефани Поттер можно вчитать метафору смерти интеллектуального и творческого, когда женщина становится только лишь женой и матерью, умерщвляя свой разум.

Как всегда, когда я пишу о чем-то, что произвело на меня сильное впечатление, у меня не получается цельный отзыв и удается лишь набросать разрозненные части пазла. Просто поверьте: эта книга гораздо лучше, чем то, как я о ней написала.

BY Read_teach_crossstitch




Share with your friend now:
group-telegram.com/read_teach_crossstitch/194

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

As a result, the pandemic saw many newcomers to Telegram, including prominent anti-vaccine activists who used the app's hands-off approach to share false information on shots, a study from the Institute for Strategic Dialogue shows. But Kliuchnikov, the Ukranian now in France, said he will use Signal or WhatsApp for sensitive conversations, but questions around privacy on Telegram do not give him pause when it comes to sharing information about the war. In 2014, Pavel Durov fled the country after allies of the Kremlin took control of the social networking site most know just as VK. Russia's intelligence agency had asked Durov to turn over the data of anti-Kremlin protesters. Durov refused to do so. "He has to start being more proactive and to find a real solution to this situation, not stay in standby without interfering. It's a very irresponsible position from the owner of Telegram," she said. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.”
from in


Telegram Read_teach_crossstitch
FROM American