Telegram Group & Telegram Channel
Гюнтер Грасс «Жестяной барабан»
(перевод Софьи Фридлянд, издательство @alpinaproza)

Оскар Мацерат родился в тогда еще Данциге в «пересменку» между двумя мировыми войнами. Когда ему было три года, он решил перестать расти: как утверждает он сам, душа его не вынесла этого взрослого мира, частью которого он не захотел становиться (признаться, не осуждаю). Тогда же его матушка подарила ему жестяной барабан, который вечно маленький барабанщик Оскар не выпускал из рук, возвещая всему миру о своих мыслях и чувствах. Дважды отгородившись от мира, – ростом и барабаном – Оскар живет странную, необычную до крайности, жизнь, о которой, уже повзрослевший, он и рассказывает нам.

Преувеличенные, выходящие за пределы реальности события жизни Оскара вытесняют на задний план историческую эпоху. Он становится свидетелем хрустальной ночи, обороны данцигского почтамта, ознаменовавшей начало вторжения Германии в Польшу, видит высадку союзников в Нормандии, ходит по одним улицам с немецкими, а потом – русскими и британскими военными, но все это лишь фон, и от этого ещё более жутко. Войны, ее предпосылок и последствий здесь совсем мало – и от этого еще страшнее. Она всегда рядом, всегда где-то на периферии – и от ее присутствия не спасает даже стук барабана. Оскар на мгновение распахивает ставни, давая нам увидеть происходящее, – но тут же увлекает нас от окна круговоротом произошедших с ним лично событий.

Эти личные события кажутся такими же нереальными, как взрослый, застрявший по собственному решению в теле ребенка. Телесное соседствует здесь с почти сказочно-былинным, разбойники – с акробатами и музыкантами. Но о чем бы ни рассказывал Оскар, его все время сопровождает ощущение неуюта, тревоги, которая подчеркивается барабанной дробью, что постоянно звучит, даже когда герой откладывает свой барабан в сторону.

Оскар – не самый надежный рассказчик, и одна из загадок книги – как ее трактовать: как историю с фантастическим допущением, где происходящее – аллегория, как роман с ненадежным рассказчиком или как-то иначе? Интересна и точка зрения: рассказчик то сливается со своим «я», то отдаляется от него, словно пытается отстраниться – и вот уже на все события мы смотрим одновременно с двух ракурсов: изнутри и снаружи: получается эдакий литературный кубизм.

Дальше будут спойлеры и мои разрозненные мысли о том, что это было и как это все понимать.

Эта двойственность: рассказ от первого и третьего лица, ребенок и взрослый, два отца Оскара, два отца у его сына, реальность и вымысел – словно отражает двойственность самого существования жителей Германии накануне, во время и после Второй мировой войны. Где-то там происходит страшное, а где-то здесь, совсем рядом, течет жизнь.

Как Оскар выбивает барабанными палочками, а ещё один герой, Бруно, вяжет из бечевки, так и сам Гюнтер Грасс будто бы рассказывает свою историю, облекая её в одежды аллегории о мальчике, который убил двух своих отцов. Этот образ – Иисуса, убийцы своего отца – стал для меня главным, символизм которого мне не удается до конца разгадать. Мне кажется, сам Оскар здесь – символ то ли всего немецкого народа, то ли находившегося между двумя мирами Данцига: потерявшего веру и надежду на спасение, уничтожившего оба своих отечества.

Когда, уже после войны, Оскар решает вырасти (символ ли это решения взять на себя ответственность за случившееся?), у него получается лишь превратиться в горбуна. И как здесь не вспомнить про Пипина Горбатого – сына Карла Великого, преемником которого видел себя тот-кого-не-хочется-называть? Как и Оскар, Пипин задумывает избавиться от отца, но в отличие от героя Грасса, попытка эта заканчивается неудачей. Можно здесь вспомнить и Пульчинеллу – одну из итальянских масок, горбуна, разговаривающего пронзительным голосом (ох, уж этот пронзительный голос Оскара, разбивающий стекла!).


Смесь реальности и вымысла, фантасмагории и гротеска, аллегории и ужаса делают этот роман почти недосягаемым. Когда вырасту, обязательно перечитаю. А пока приходите, пожалуйста, в комментарии: очень нужно обсудить это все!

#гюнтерграсс #жестянойбарабан #немецкаялитература



group-telegram.com/read_teach_crossstitch/318
Create:
Last Update:

Гюнтер Грасс «Жестяной барабан»
(перевод Софьи Фридлянд, издательство @alpinaproza)

Оскар Мацерат родился в тогда еще Данциге в «пересменку» между двумя мировыми войнами. Когда ему было три года, он решил перестать расти: как утверждает он сам, душа его не вынесла этого взрослого мира, частью которого он не захотел становиться (признаться, не осуждаю). Тогда же его матушка подарила ему жестяной барабан, который вечно маленький барабанщик Оскар не выпускал из рук, возвещая всему миру о своих мыслях и чувствах. Дважды отгородившись от мира, – ростом и барабаном – Оскар живет странную, необычную до крайности, жизнь, о которой, уже повзрослевший, он и рассказывает нам.

Преувеличенные, выходящие за пределы реальности события жизни Оскара вытесняют на задний план историческую эпоху. Он становится свидетелем хрустальной ночи, обороны данцигского почтамта, ознаменовавшей начало вторжения Германии в Польшу, видит высадку союзников в Нормандии, ходит по одним улицам с немецкими, а потом – русскими и британскими военными, но все это лишь фон, и от этого ещё более жутко. Войны, ее предпосылок и последствий здесь совсем мало – и от этого еще страшнее. Она всегда рядом, всегда где-то на периферии – и от ее присутствия не спасает даже стук барабана. Оскар на мгновение распахивает ставни, давая нам увидеть происходящее, – но тут же увлекает нас от окна круговоротом произошедших с ним лично событий.

Эти личные события кажутся такими же нереальными, как взрослый, застрявший по собственному решению в теле ребенка. Телесное соседствует здесь с почти сказочно-былинным, разбойники – с акробатами и музыкантами. Но о чем бы ни рассказывал Оскар, его все время сопровождает ощущение неуюта, тревоги, которая подчеркивается барабанной дробью, что постоянно звучит, даже когда герой откладывает свой барабан в сторону.

Оскар – не самый надежный рассказчик, и одна из загадок книги – как ее трактовать: как историю с фантастическим допущением, где происходящее – аллегория, как роман с ненадежным рассказчиком или как-то иначе? Интересна и точка зрения: рассказчик то сливается со своим «я», то отдаляется от него, словно пытается отстраниться – и вот уже на все события мы смотрим одновременно с двух ракурсов: изнутри и снаружи: получается эдакий литературный кубизм.

Дальше будут спойлеры и мои разрозненные мысли о том, что это было и как это все понимать.

Эта двойственность: рассказ от первого и третьего лица, ребенок и взрослый, два отца Оскара, два отца у его сына, реальность и вымысел – словно отражает двойственность самого существования жителей Германии накануне, во время и после Второй мировой войны. Где-то там происходит страшное, а где-то здесь, совсем рядом, течет жизнь.

Как Оскар выбивает барабанными палочками, а ещё один герой, Бруно, вяжет из бечевки, так и сам Гюнтер Грасс будто бы рассказывает свою историю, облекая её в одежды аллегории о мальчике, который убил двух своих отцов. Этот образ – Иисуса, убийцы своего отца – стал для меня главным, символизм которого мне не удается до конца разгадать. Мне кажется, сам Оскар здесь – символ то ли всего немецкого народа, то ли находившегося между двумя мирами Данцига: потерявшего веру и надежду на спасение, уничтожившего оба своих отечества.

Когда, уже после войны, Оскар решает вырасти (символ ли это решения взять на себя ответственность за случившееся?), у него получается лишь превратиться в горбуна. И как здесь не вспомнить про Пипина Горбатого – сына Карла Великого, преемником которого видел себя тот-кого-не-хочется-называть? Как и Оскар, Пипин задумывает избавиться от отца, но в отличие от героя Грасса, попытка эта заканчивается неудачей. Можно здесь вспомнить и Пульчинеллу – одну из итальянских масок, горбуна, разговаривающего пронзительным голосом (ох, уж этот пронзительный голос Оскара, разбивающий стекла!).


Смесь реальности и вымысла, фантасмагории и гротеска, аллегории и ужаса делают этот роман почти недосягаемым. Когда вырасту, обязательно перечитаю. А пока приходите, пожалуйста, в комментарии: очень нужно обсудить это все!

#гюнтерграсс #жестянойбарабан #немецкаялитература

BY Read_teach_crossstitch




Share with your friend now:
group-telegram.com/read_teach_crossstitch/318

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

It is unclear who runs the account, although Russia's official Ministry of Foreign Affairs Twitter account promoted the Telegram channel on Saturday and claimed it was operated by "a group of experts & journalists." On Feb. 27, however, he admitted from his Russian-language account that "Telegram channels are increasingly becoming a source of unverified information related to Ukrainian events." Telegram Messenger Blocks Navalny Bot During Russian Election He adds: "Telegram has become my primary news source." Following this, Sebi, in an order passed in January 2022, established that the administrators of a Telegram channel having a large subscriber base enticed the subscribers to act upon recommendations that were circulated by those administrators on the channel, leading to significant price and volume impact in various scrips.
from in


Telegram Read_teach_crossstitch
FROM American