25 февраля в Музее Анны Ахматовой пройдет встреча, посвященная роману «Змея» Стига Дагермана.
Восемь солдат рассказывают друг другу истории, пытаясь спастись от бессонницы, вызванной страхом. Смешивая метафорическое и буквальное, Дагерман исследует природу отчаяния и создаёт повествование о поглощенных тревогой душах, воспаленном сознании и живущем в теле беспричинном ужасе.
Страх, индивидуальный и коллективный, не поддаётся конкретизации. Он сосредоточен в сквозном образе змеи, символе, объединяющем героев романа в предчувствии неизбежного.
Стига Дагермана читатели знают по роману «Остров обреченных» и книге очерков о послевоенной Германии «Немецкая осень». Приходите послушать о дебютном романе шведского модерниста.
В вечере примут участие переводчица Наталия Пресс и журналистка Галина Артеменко. Поговорим о страхе и о свободе от него.
Время: 25 февраля (вторник), 18:30 Место: Литейный пр., 53 Билеты
25 февраля в Музее Анны Ахматовой пройдет встреча, посвященная роману «Змея» Стига Дагермана.
Восемь солдат рассказывают друг другу истории, пытаясь спастись от бессонницы, вызванной страхом. Смешивая метафорическое и буквальное, Дагерман исследует природу отчаяния и создаёт повествование о поглощенных тревогой душах, воспаленном сознании и живущем в теле беспричинном ужасе.
Страх, индивидуальный и коллективный, не поддаётся конкретизации. Он сосредоточен в сквозном образе змеи, символе, объединяющем героев романа в предчувствии неизбежного.
Стига Дагермана читатели знают по роману «Остров обреченных» и книге очерков о послевоенной Германии «Немецкая осень». Приходите послушать о дебютном романе шведского модерниста.
В вечере примут участие переводчица Наталия Пресс и журналистка Галина Артеменко. Поговорим о страхе и о свободе от него.
Время: 25 февраля (вторник), 18:30 Место: Литейный пр., 53 Билеты
Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read." In a message on his Telegram channel recently recounting the episode, Durov wrote: "I lost my company and my home, but would do it again – without hesitation." Recently, Durav wrote on his Telegram channel that users' right to privacy, in light of the war in Ukraine, is "sacred, now more than ever." Perpetrators of such fraud use various marketing techniques to attract subscribers on their social media channels. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones.
from in