Notice: file_put_contents(): Write of 20370 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Вам, чтецам | Mark Marchenko | Telegram Webview: vamchtetsam/1770 -
Telegram Group & Telegram Channel
Лондонские книжные находки: зимний выпуск London Review Bookshop '24

Продолжаем серию постов с книжными находками: когда я просто гуляю по книжным и вижу какую-то очень интересную книгу либо впервые, либо вспоминаю о том, что ее надо почитать, либо мне просто нравится обложка, то делаю ее фото. Внимательный читатель вспомнит, что полгода назад уже был выпуск из этого книжного — я захожу туда с определенной регулярностью. И не зря! Сегодняшние находки — сплошные удивления.

A Philosophy of Walking by Frederic Gros. Я не раз упоминал о том, что встречаю не только высказывания о пользе ходьбы для тела и для разума, но и целые книги, ей посвященные. И вот еще одна, да какая! Автор — французский философ, уроженец страны, в которой за несколько веков до нас с вами придумали слово flâneur. Книга состоит из отсылок к текстам других философов о путешествиях пешком и о том, какую пользу в них они находят. Будет тут и про Канта, который каждый день гулял по улицам родного городка, и про Ницше, который придумывал свои тексты во время горных прогулок, и про многое другое. Звучит как книга, о прочитанном в которой мне захочется рассказать.

Conversations with Jorge Luis Borges (1) by Osvaldo Ferrari. Итальянский поэт и профессор по литературе Освально Феррари провел с Боргесом часы, в течение которых они беседовали о философии, литературе, вере в Бога, и многом другом. Думаю, из живущих ныне людей он знал Боргеса лучше всего. Оказалось, что по результатам их общения Феррари не только написал несколько статей и выпустил пару видео-записей с их разговорами, но и кропотливо собрал все их диалоги аж в три книжных тома, что, конечно, для почитателей творчества аргентинского писателя абсолютно бесценно. На фото — первый томик. Возьмусь за него как только дочитаю Strong Opinions — сборник интервью Владимира Набокова.

The Seafarer, transl. by Matthew Hollis. Эта маленькая книжечка — отличный пример того, как можно печатать поэзию. The Seafarer — небольшая поэма неизвестного автора, написанная на староанглийском языке, датируется не позднее десятого века. В этом издании печатается авторский перевод на современный английский, есть цитаты из оригинала, а также подборка фотографий по тематике. Конкретно то, как все сделано, собрано, и напечатано, мне не понравилось — считаю, что можно сделать гораздо лучше. Но зато теперь я знаю, как может выглядеть издание другой староанглийской поэмы, которую очень люблю — The Wanderer.

На следующей фотографии, помимо разных вещиц с брендированием магазина, вы можете увидеть заботливо разложенные на столе щетки — оказалось, что это специальные щеточки с натуральным ворсом для смахивания пыли с книжных полок. Я решил, что мне такая, разумеется, очень нужна.

The Paris Review. Свежий выпуск одного из самых элитных англоязычных литературных журналов. Опубликоваться в таком — практически запуск профессиональной карьеры для автора рассказов или поэта. Я когда-то регулярно их читал, но немного устал от редакционного вкуса — то, что американские журналоиздатели считают "высокоинтеллектуальной" литературой все же довольно часто вызывает смертельную скуку и даже иногда тоску. Новый выпуск я тоже покупать не стал, но обратил внимание на то, что дизайн журнала поменялся — теперь он более компактный и снабжен обложкой минималистичного окраса.

Raising Hare by Chloe Dalton. В Британии много книг с кроликами на обложке, и эту я вначале перепутал с другой, которую уже читал. Оказалось, это новинка, мемуары девушки, которая устала от стрессов городской жизни и переехала из Лондона в деревню, где занялась воспитанием подобранного зайчонка (да-да, на обложке не кролик, а заяц, и если бы я был повнимательнее, то узнал бы об этой книге гораздо раньше), в процессе, как это водится, узнав и осознав многое о себе, мире вокруг, и смысле жизни. Тут обожают такой жанр книг (на ум пришел бестселлер H is for Hawk про другую терапевтическую историю проведения времени в тесном контакте с живой природой), и я почти уверен, что Raising Hare в ближайшее время возьмет парочку призов зрительских симпатий, а то и литературных наград.



group-telegram.com/vamchtetsam/1770
Create:
Last Update:

Лондонские книжные находки: зимний выпуск London Review Bookshop '24

Продолжаем серию постов с книжными находками: когда я просто гуляю по книжным и вижу какую-то очень интересную книгу либо впервые, либо вспоминаю о том, что ее надо почитать, либо мне просто нравится обложка, то делаю ее фото. Внимательный читатель вспомнит, что полгода назад уже был выпуск из этого книжного — я захожу туда с определенной регулярностью. И не зря! Сегодняшние находки — сплошные удивления.

A Philosophy of Walking by Frederic Gros. Я не раз упоминал о том, что встречаю не только высказывания о пользе ходьбы для тела и для разума, но и целые книги, ей посвященные. И вот еще одна, да какая! Автор — французский философ, уроженец страны, в которой за несколько веков до нас с вами придумали слово flâneur. Книга состоит из отсылок к текстам других философов о путешествиях пешком и о том, какую пользу в них они находят. Будет тут и про Канта, который каждый день гулял по улицам родного городка, и про Ницше, который придумывал свои тексты во время горных прогулок, и про многое другое. Звучит как книга, о прочитанном в которой мне захочется рассказать.

Conversations with Jorge Luis Borges (1) by Osvaldo Ferrari. Итальянский поэт и профессор по литературе Освально Феррари провел с Боргесом часы, в течение которых они беседовали о философии, литературе, вере в Бога, и многом другом. Думаю, из живущих ныне людей он знал Боргеса лучше всего. Оказалось, что по результатам их общения Феррари не только написал несколько статей и выпустил пару видео-записей с их разговорами, но и кропотливо собрал все их диалоги аж в три книжных тома, что, конечно, для почитателей творчества аргентинского писателя абсолютно бесценно. На фото — первый томик. Возьмусь за него как только дочитаю Strong Opinions — сборник интервью Владимира Набокова.

The Seafarer, transl. by Matthew Hollis. Эта маленькая книжечка — отличный пример того, как можно печатать поэзию. The Seafarer — небольшая поэма неизвестного автора, написанная на староанглийском языке, датируется не позднее десятого века. В этом издании печатается авторский перевод на современный английский, есть цитаты из оригинала, а также подборка фотографий по тематике. Конкретно то, как все сделано, собрано, и напечатано, мне не понравилось — считаю, что можно сделать гораздо лучше. Но зато теперь я знаю, как может выглядеть издание другой староанглийской поэмы, которую очень люблю — The Wanderer.

На следующей фотографии, помимо разных вещиц с брендированием магазина, вы можете увидеть заботливо разложенные на столе щетки — оказалось, что это специальные щеточки с натуральным ворсом для смахивания пыли с книжных полок. Я решил, что мне такая, разумеется, очень нужна.

The Paris Review. Свежий выпуск одного из самых элитных англоязычных литературных журналов. Опубликоваться в таком — практически запуск профессиональной карьеры для автора рассказов или поэта. Я когда-то регулярно их читал, но немного устал от редакционного вкуса — то, что американские журналоиздатели считают "высокоинтеллектуальной" литературой все же довольно часто вызывает смертельную скуку и даже иногда тоску. Новый выпуск я тоже покупать не стал, но обратил внимание на то, что дизайн журнала поменялся — теперь он более компактный и снабжен обложкой минималистичного окраса.

Raising Hare by Chloe Dalton. В Британии много книг с кроликами на обложке, и эту я вначале перепутал с другой, которую уже читал. Оказалось, это новинка, мемуары девушки, которая устала от стрессов городской жизни и переехала из Лондона в деревню, где занялась воспитанием подобранного зайчонка (да-да, на обложке не кролик, а заяц, и если бы я был повнимательнее, то узнал бы об этой книге гораздо раньше), в процессе, как это водится, узнав и осознав многое о себе, мире вокруг, и смысле жизни. Тут обожают такой жанр книг (на ум пришел бестселлер H is for Hawk про другую терапевтическую историю проведения времени в тесном контакте с живой природой), и я почти уверен, что Raising Hare в ближайшее время возьмет парочку призов зрительских симпатий, а то и литературных наград.

BY Вам, чтецам | Mark Marchenko










Share with your friend now:
group-telegram.com/vamchtetsam/1770

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

Apparently upbeat developments in Russia's discussions with Ukraine helped at least temporarily send investors back into risk assets. Russian President Vladimir Putin said during a meeting with his Belarusian counterpart Alexander Lukashenko that there were "certain positive developments" occurring in the talks with Ukraine, according to a transcript of their meeting. Putin added that discussions were happening "almost on a daily basis." He floated the idea of restricting the use of Telegram in Ukraine and Russia, a suggestion that was met with fierce opposition from users. Shortly after, Durov backed off the idea. Unlike Silicon Valley giants such as Facebook and Twitter, which run very public anti-disinformation programs, Brooking said: "Telegram is famously lax or absent in its content moderation policy." Asked about its stance on disinformation, Telegram spokesperson Remi Vaughn told AFP: "As noted by our CEO, the sheer volume of information being shared on channels makes it extremely difficult to verify, so it's important that users double-check what they read."
from in


Telegram Вам, чтецам | Mark Marchenko
FROM American