طرفهای متعاهد از همکاریهای تجاری و اقتصادی در تمام زمینههای مورد علاقه دوجانبه حمایت میکنند و این تعامل را در سکوی کمیسیون دائمی همکاریهای تجاری و اقتصادی روسیه و ایران هماهنگ میکنند.
ماده 18
1. طرف های متعاهد توسعه همکاری های تجاری، اقتصادی و صنعتی، ایجاد مزیت های اقتصادی متقابل از جمله سرمایه گذاری های مشترک، تامین مالی زیرساخت ها، ساده سازی مکانیسم های تجاری و تجاری، همکاری در بخش بانکی، ترویج و تامین کالاهای متقابل را ترویج خواهند کرد. ، آثار، خدمات، اطلاعات و فعالیت های مالکیت معنوی، از جمله حقوق انحصاری آنها.
2. طرفهای متعاهد با درک پتانسیل سرمایهگذاری خود، میتوانند در اقتصاد کشورهای ثالث سرمایهگذاریهای مشترک انجام دهند و برای این منظور، گفتوگو را در چارچوب مکانیسمهای چندجانبه مربوطه حفظ کنند.
ماده 19
1. طرفهای متعاهد با استفاده از اقدامات قهری یک جانبه، از جمله اقداماتی که ماهیت فراسرزمینی دارند، مخالف بوده و معرفی آنها را اقدامی غیرقانونی و غیردوستانه بین المللی می دانند. طرفهای متعاهد تلاشها را هماهنگ میکنند و از ابتکارات چندجانبه با هدف حذف شیوه استفاده از چنین اقداماتی در روابط بینالملل حمایت میکنند که از جمله بر اساس اعلامیه فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران در مورد راهها و روشهای مقابله، کاهش و جبران آن هدایت میشوند. پیامدهای منفی اقدامات قهری یک جانبه 5 دسامبر 2023 (مطابق با 14 آذر 1402 هجری شمسی).
2- طرفهای متعاهد عدم اعمال اقدامات قهری یک جانبه را که به طور مستقیم یا غیرمستقیم علیه یکی از طرفهای متعاهد، اشخاص حقیقی و حقوقی آن طرف متعاهد یا اموال آنها تحت صلاحیت یک طرف متعاهد، کالاها، کارها، خدمات مورد هدف قرار می گیرد، تضمین می کنند. اطلاعات، نتایج فعالیتهای فکری از جمله حقوق انحصاری آنها که از یک طرف متعاهد سرچشمه گرفته و برای طرف متعاهد دیگر در نظر گرفته شده است.
3- طرفهای متعاهد از الحاق به اقدامات قهری یکجانبه یا حمایت از چنین اقداماتی از طرف شخص ثالث در صورتی که این اقدامات مستقیم یا غیرمستقیم بر یکی از طرفهای متعاهد، اشخاص حقیقی و حقوقی آن طرف متعاهد یا دارایی آنها تحت تأثیر قرار گیرد یا به طور مستقیم یا غیرمستقیم به آنها مربوط باشد، خودداری کنند. صلاحیت این اشخاص ثالث، کالاهای منشأ یک طرف متعاهد برای طرف متعاهد دیگر، و (یا) آثار، خدمات، اطلاعات، نتایج فکری فعالیت ها، از جمله حقوق انحصاری آنها که توسط تامین کنندگان طرف متعاهد دیگر ارائه می شود.
4. در صورتی که اقدامات قهری یک جانبه علیه یکی از طرفهای متعاهد توسط هر یک از طرفین متعاهد اعمال شود، طرفهای متعاهد باید اقدامات عملی را برای کاهش خطرات، حذف یا به حداقل رساندن تأثیر مستقیم و غیرمستقیم این اقدامات بر روابط اقتصادی متقابل، اشخاص حقیقی و حقوقی انجام دهند. طرفهای متعاهد یا اموال آنها تحت صلاحیت طرفهای متعاهد، کالاهایی که از یک طرف متعاهد برای طرف متعاهد دیگر در نظر گرفته شده است، و (یا) کارها، خدمات، اطلاعات، نتایج فعالیت های فکری، از جمله حقوق انحصاری آنها که توسط تامین کنندگان طرف های متعاهد ارائه می شود. طرفهای متعاهد همچنین اقداماتی را برای محدود کردن انتشار اطلاعاتی که ممکن است توسط یک شخص ثالث برای تحمیل و تشدید چنین اقداماتی استفاده شود، انجام خواهند داد.
ماده 20
1. به منظور افزایش حجم تجارت متقابل، طرفهای متعاهد با در نظر گرفتن اسناد حقوقی بینالمللی در زمینه مبارزه با پولشویی و تامین مالی تروریسم، شرایطی را برای توسعه همکاریهای بین سازمانهای اعتباری ایجاد میکنند. طرفین، استفاده از ابزارهای مختلف مالی تجارت، توسعه پروژه ها برای حمایت مشترک از صادرات متقابل، افزایش پتانسیل سرمایه گذاری، گسترش سرمایه گذاری های متقابل بین افراد، شرکت های دولتی و خصوصی، حصول اطمینان از حمایت مناسب از متقابل سرمایه گذاری ها
2. طرفهای متعاهد به منظور ایجاد زیرساخت مدرن پرداخت مستقل از کشورهای ثالث، انتقال به تسویه حسابهای دوجانبه به ارزهای ملی، تقویت همکاری مستقیم بین بانکی و توزیع محصولات مالی ملی، همکاری خواهند کرد.
3. طرفهای متعاهد همکاری خود را با هدف توسعه تجارت و تشویق سرمایه گذاری در مناطق ویژه/آزاد اقتصادی طرفهای متعاهد گسترش خواهند داد.
4. طرف های متعاهد به مناطق ویژه/آزاد اقتصادی فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران در انجام فعالیت هایی با هدف ایجاد سرمایه گذاری مشترک در زمینه های مورد علاقه کمک کرده و به ایجاد مناطق صنعتی توجه دارند.
5. طرف های متعاهد آمادگی خود را برای توسعه همکاری های متقابل سودمند در صنایع معدن طلا، فرآوری طلا، الماس و جواهرسازی اعلام می کنند.
ماده 21
1.
ماده 18
1. طرف های متعاهد توسعه همکاری های تجاری، اقتصادی و صنعتی، ایجاد مزیت های اقتصادی متقابل از جمله سرمایه گذاری های مشترک، تامین مالی زیرساخت ها، ساده سازی مکانیسم های تجاری و تجاری، همکاری در بخش بانکی، ترویج و تامین کالاهای متقابل را ترویج خواهند کرد. ، آثار، خدمات، اطلاعات و فعالیت های مالکیت معنوی، از جمله حقوق انحصاری آنها.
2. طرفهای متعاهد با درک پتانسیل سرمایهگذاری خود، میتوانند در اقتصاد کشورهای ثالث سرمایهگذاریهای مشترک انجام دهند و برای این منظور، گفتوگو را در چارچوب مکانیسمهای چندجانبه مربوطه حفظ کنند.
ماده 19
1. طرفهای متعاهد با استفاده از اقدامات قهری یک جانبه، از جمله اقداماتی که ماهیت فراسرزمینی دارند، مخالف بوده و معرفی آنها را اقدامی غیرقانونی و غیردوستانه بین المللی می دانند. طرفهای متعاهد تلاشها را هماهنگ میکنند و از ابتکارات چندجانبه با هدف حذف شیوه استفاده از چنین اقداماتی در روابط بینالملل حمایت میکنند که از جمله بر اساس اعلامیه فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران در مورد راهها و روشهای مقابله، کاهش و جبران آن هدایت میشوند. پیامدهای منفی اقدامات قهری یک جانبه 5 دسامبر 2023 (مطابق با 14 آذر 1402 هجری شمسی).
2- طرفهای متعاهد عدم اعمال اقدامات قهری یک جانبه را که به طور مستقیم یا غیرمستقیم علیه یکی از طرفهای متعاهد، اشخاص حقیقی و حقوقی آن طرف متعاهد یا اموال آنها تحت صلاحیت یک طرف متعاهد، کالاها، کارها، خدمات مورد هدف قرار می گیرد، تضمین می کنند. اطلاعات، نتایج فعالیتهای فکری از جمله حقوق انحصاری آنها که از یک طرف متعاهد سرچشمه گرفته و برای طرف متعاهد دیگر در نظر گرفته شده است.
3- طرفهای متعاهد از الحاق به اقدامات قهری یکجانبه یا حمایت از چنین اقداماتی از طرف شخص ثالث در صورتی که این اقدامات مستقیم یا غیرمستقیم بر یکی از طرفهای متعاهد، اشخاص حقیقی و حقوقی آن طرف متعاهد یا دارایی آنها تحت تأثیر قرار گیرد یا به طور مستقیم یا غیرمستقیم به آنها مربوط باشد، خودداری کنند. صلاحیت این اشخاص ثالث، کالاهای منشأ یک طرف متعاهد برای طرف متعاهد دیگر، و (یا) آثار، خدمات، اطلاعات، نتایج فکری فعالیت ها، از جمله حقوق انحصاری آنها که توسط تامین کنندگان طرف متعاهد دیگر ارائه می شود.
4. در صورتی که اقدامات قهری یک جانبه علیه یکی از طرفهای متعاهد توسط هر یک از طرفین متعاهد اعمال شود، طرفهای متعاهد باید اقدامات عملی را برای کاهش خطرات، حذف یا به حداقل رساندن تأثیر مستقیم و غیرمستقیم این اقدامات بر روابط اقتصادی متقابل، اشخاص حقیقی و حقوقی انجام دهند. طرفهای متعاهد یا اموال آنها تحت صلاحیت طرفهای متعاهد، کالاهایی که از یک طرف متعاهد برای طرف متعاهد دیگر در نظر گرفته شده است، و (یا) کارها، خدمات، اطلاعات، نتایج فعالیت های فکری، از جمله حقوق انحصاری آنها که توسط تامین کنندگان طرف های متعاهد ارائه می شود. طرفهای متعاهد همچنین اقداماتی را برای محدود کردن انتشار اطلاعاتی که ممکن است توسط یک شخص ثالث برای تحمیل و تشدید چنین اقداماتی استفاده شود، انجام خواهند داد.
ماده 20
1. به منظور افزایش حجم تجارت متقابل، طرفهای متعاهد با در نظر گرفتن اسناد حقوقی بینالمللی در زمینه مبارزه با پولشویی و تامین مالی تروریسم، شرایطی را برای توسعه همکاریهای بین سازمانهای اعتباری ایجاد میکنند. طرفین، استفاده از ابزارهای مختلف مالی تجارت، توسعه پروژه ها برای حمایت مشترک از صادرات متقابل، افزایش پتانسیل سرمایه گذاری، گسترش سرمایه گذاری های متقابل بین افراد، شرکت های دولتی و خصوصی، حصول اطمینان از حمایت مناسب از متقابل سرمایه گذاری ها
2. طرفهای متعاهد به منظور ایجاد زیرساخت مدرن پرداخت مستقل از کشورهای ثالث، انتقال به تسویه حسابهای دوجانبه به ارزهای ملی، تقویت همکاری مستقیم بین بانکی و توزیع محصولات مالی ملی، همکاری خواهند کرد.
3. طرفهای متعاهد همکاری خود را با هدف توسعه تجارت و تشویق سرمایه گذاری در مناطق ویژه/آزاد اقتصادی طرفهای متعاهد گسترش خواهند داد.
4. طرف های متعاهد به مناطق ویژه/آزاد اقتصادی فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران در انجام فعالیت هایی با هدف ایجاد سرمایه گذاری مشترک در زمینه های مورد علاقه کمک کرده و به ایجاد مناطق صنعتی توجه دارند.
5. طرف های متعاهد آمادگی خود را برای توسعه همکاری های متقابل سودمند در صنایع معدن طلا، فرآوری طلا، الماس و جواهرسازی اعلام می کنند.
ماده 21
1.
طرف های متعاهد با در نظر گرفتن توانایی ها و پتانسیل موجود خود، از همکاری نزدیک در زمینه حمل و نقل حمایت می کنند و آمادگی خود را برای توسعه همه جانبه مشارکت در بخش حمل و نقل بر مبنای سود متقابل تأیید می کنند.
2. طرفهای متعاهد شرایط مساعدی را برای کار متصدیان حملونقل فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران، تسهیل فرآیند حمل و نقل کالا و مسافر با تمامی شیوههای حمل و نقل و افزایش حجم آنها و استفاده مؤثر از جادهها و جادهها ایجاد خواهند کرد. زیرساخت های مرزی
3- طرفهای متعاهد در زمینه حمل و نقل جاده ای، ریلی، هوایی، دریایی و چند وجهی و همچنین آموزش متخصصان در زمینه حمل و نقل همکاری خواهند داشت.
4. طرفهای متعاهد در توسعه کریدورهای حمل و نقل بین المللی که از قلمرو فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران می گذرد، به ویژه کریدور حمل و نقل بین المللی "شمال-جنوب" فعالانه همکاری می کنند. چنین تعاملی شامل ترویج کالاهای منشاء طرفهای متعاهد به بازارهای کشورهای ثالث و همچنین ایجاد شرایط برای توسعه حمل و نقل بدون درز در امتداد کریدورهای حمل و نقل، هم در ارتباطات دوجانبه و هم در ترانزیت از طریق قلمرو آنها است.
5. طرف های متعاهد در حال معرفی پیشرفت های مدرن در زمینه سیستم های حمل و نقل دیجیتال هستند.
6. طرفهای متعاهد هماهنگی نزدیک در سازمانهای بین المللی صنعت در زمینه حمل و نقل را حفظ می کنند، همکاری سودمند متقابل بین مقامات اجرایی در زمینه حمل و نقل و سازمانها ایجاد می کنند و مشارکت خود را در رویدادهای حمل و نقل بین المللی صنعت ارتقا می دهند.
ماده 22
1. طرفهای متعاهد در حال گسترش همکاری در بخش نفت و گاز بر اساس اصول برابری و منفعت متقابل و اتخاذ تدابیری برای بهبود امنیت انرژی طرفهای متعاهد از طریق استفاده بهینه از سوخت و منابع انرژی هستند.
2. طرفهای متعاهد توسعه همکاری های دوجانبه در بخش انرژی را در زمینه های زیر ترویج خواهند کرد:
2.1. همکاری های علمی و فنی، تبادل تجربه و معرفی فناوری های پیشرفته و مدرن در زمینه تولید، فرآوری و حمل و نقل نفت و گاز.
2.2. کمک به شرکتها و سازمانهای روسی و ایرانی مجتمع سوخت و انرژی در گسترش همکاریها، از جمله تامین منابع انرژی و عملیات سوآپ.
2.3. تشویق سرمایه گذاری در چارچوب همکاری های دوجانبه در پروژه های توسعه میادین نفت و گاز در قلمرو طرف های متعاهد.
2.4. ترویج اجرای پروژه های زیربنایی که برای تضمین امنیت انرژی جهانی و منطقه ای مهم هستند.
2.5. تضمین دسترسی بدون تبعیض به بازارهای بین المللی انرژی و افزایش رقابت پذیری آنها.
2.6. همکاری و اجرای سیاست های هماهنگ در چارچوب مجامع بین المللی انرژی مانند مجمع کشورهای صادرکننده گاز و اوپک پلاس.
3. طرف های متعاهد سطح تعامل، تبادل نظر و تجربه در زمینه انرژی های تجدیدپذیر را افزایش دهند.
ماده 23
طرفهای متعاهد توسعه روابط بلندمدت و سودمند متقابل را به منظور اجرای پروژه های مشترک در زمینه استفاده صلح آمیز از انرژی هسته ای، از جمله ساخت تاسیسات انرژی هسته ای، ترویج خواهند کرد.
ماده 24
1. طرفهای متعاهد در زمینههای کشاورزی، شیلات، دامپزشکی، حفاظت و قرنطینه گیاهان و تولید بذر به منظور گسترش تجارت متقابل و دسترسی محصولات کشاورزی به بازارهای طرفهای متعاهد و بازارهای سوم، همکاری خواهند کرد. کشورها
2. طرفهای متعاهد اقدامات لازم را برای اطمینان از ایمنی محصولات کشاورزی، مواد خام و مواد غذایی که باید الزامات تعیین شده در زمینه بهداشتی-اپیدمیولوژیک، دامپزشکی، قرنطینه گیاهی و کنترل بذر (نظارت) را برآورده کنند، انجام دهند. الزامات مربوط به حمل و نقل ایمن آفت کش ها و مواد شیمیایی کشاورزی یا سایر الزامات قوانین طرف های متعاهد.
ماده 25
طرفهای متعاهد همکاری های گمرکی را انجام خواهند داد، از جمله اجرای پروژه های ایجاد یک کریدور گمرکی ساده، شناسایی متقابل مؤسسات فعال اقتصادی مجاز مربوطه به منظور تحریک تشکیل زنجیره تأمین امن، سازماندهی همکاری اداری و مبادله گمرکی. اطلاعات بین مقامات گمرکی آنها
ماده 26
طرفهای متعاهد در زمینه سیاست ضد انحصاری به منظور ترویج رقابت عادلانه در بازارهای ملی و بهبود سطح رفاه مردم همکاری خواهند کرد.
ماده 27
طرفهای متعاهد در حال توسعه همکاری در موضوعاتی مانند به رسمیت شناختن متقابل استانداردها، گزارشهای آزمایش و گواهیهای انطباق، کاربرد مستقیم استانداردها، تبادل تجربه و پیشرفتهای پیشرفته در زمینه اطمینان از یکنواختی اندازهگیریها، آموزش کارشناسان و ترویج به رسمیت شناختن هستند. نتایج آزمون بین فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران.
ماده 28
طرفهای متعاهد در زمینههای بهداشت و درمان، آموزش پزشکی و علوم، از جمله در چارچوب سازمانهای بینالمللی تخصصی، در زمینههای زیر تعامل دارند:
2. طرفهای متعاهد شرایط مساعدی را برای کار متصدیان حملونقل فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران، تسهیل فرآیند حمل و نقل کالا و مسافر با تمامی شیوههای حمل و نقل و افزایش حجم آنها و استفاده مؤثر از جادهها و جادهها ایجاد خواهند کرد. زیرساخت های مرزی
3- طرفهای متعاهد در زمینه حمل و نقل جاده ای، ریلی، هوایی، دریایی و چند وجهی و همچنین آموزش متخصصان در زمینه حمل و نقل همکاری خواهند داشت.
4. طرفهای متعاهد در توسعه کریدورهای حمل و نقل بین المللی که از قلمرو فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران می گذرد، به ویژه کریدور حمل و نقل بین المللی "شمال-جنوب" فعالانه همکاری می کنند. چنین تعاملی شامل ترویج کالاهای منشاء طرفهای متعاهد به بازارهای کشورهای ثالث و همچنین ایجاد شرایط برای توسعه حمل و نقل بدون درز در امتداد کریدورهای حمل و نقل، هم در ارتباطات دوجانبه و هم در ترانزیت از طریق قلمرو آنها است.
5. طرف های متعاهد در حال معرفی پیشرفت های مدرن در زمینه سیستم های حمل و نقل دیجیتال هستند.
6. طرفهای متعاهد هماهنگی نزدیک در سازمانهای بین المللی صنعت در زمینه حمل و نقل را حفظ می کنند، همکاری سودمند متقابل بین مقامات اجرایی در زمینه حمل و نقل و سازمانها ایجاد می کنند و مشارکت خود را در رویدادهای حمل و نقل بین المللی صنعت ارتقا می دهند.
ماده 22
1. طرفهای متعاهد در حال گسترش همکاری در بخش نفت و گاز بر اساس اصول برابری و منفعت متقابل و اتخاذ تدابیری برای بهبود امنیت انرژی طرفهای متعاهد از طریق استفاده بهینه از سوخت و منابع انرژی هستند.
2. طرفهای متعاهد توسعه همکاری های دوجانبه در بخش انرژی را در زمینه های زیر ترویج خواهند کرد:
2.1. همکاری های علمی و فنی، تبادل تجربه و معرفی فناوری های پیشرفته و مدرن در زمینه تولید، فرآوری و حمل و نقل نفت و گاز.
2.2. کمک به شرکتها و سازمانهای روسی و ایرانی مجتمع سوخت و انرژی در گسترش همکاریها، از جمله تامین منابع انرژی و عملیات سوآپ.
2.3. تشویق سرمایه گذاری در چارچوب همکاری های دوجانبه در پروژه های توسعه میادین نفت و گاز در قلمرو طرف های متعاهد.
2.4. ترویج اجرای پروژه های زیربنایی که برای تضمین امنیت انرژی جهانی و منطقه ای مهم هستند.
2.5. تضمین دسترسی بدون تبعیض به بازارهای بین المللی انرژی و افزایش رقابت پذیری آنها.
2.6. همکاری و اجرای سیاست های هماهنگ در چارچوب مجامع بین المللی انرژی مانند مجمع کشورهای صادرکننده گاز و اوپک پلاس.
3. طرف های متعاهد سطح تعامل، تبادل نظر و تجربه در زمینه انرژی های تجدیدپذیر را افزایش دهند.
ماده 23
طرفهای متعاهد توسعه روابط بلندمدت و سودمند متقابل را به منظور اجرای پروژه های مشترک در زمینه استفاده صلح آمیز از انرژی هسته ای، از جمله ساخت تاسیسات انرژی هسته ای، ترویج خواهند کرد.
ماده 24
1. طرفهای متعاهد در زمینههای کشاورزی، شیلات، دامپزشکی، حفاظت و قرنطینه گیاهان و تولید بذر به منظور گسترش تجارت متقابل و دسترسی محصولات کشاورزی به بازارهای طرفهای متعاهد و بازارهای سوم، همکاری خواهند کرد. کشورها
2. طرفهای متعاهد اقدامات لازم را برای اطمینان از ایمنی محصولات کشاورزی، مواد خام و مواد غذایی که باید الزامات تعیین شده در زمینه بهداشتی-اپیدمیولوژیک، دامپزشکی، قرنطینه گیاهی و کنترل بذر (نظارت) را برآورده کنند، انجام دهند. الزامات مربوط به حمل و نقل ایمن آفت کش ها و مواد شیمیایی کشاورزی یا سایر الزامات قوانین طرف های متعاهد.
ماده 25
طرفهای متعاهد همکاری های گمرکی را انجام خواهند داد، از جمله اجرای پروژه های ایجاد یک کریدور گمرکی ساده، شناسایی متقابل مؤسسات فعال اقتصادی مجاز مربوطه به منظور تحریک تشکیل زنجیره تأمین امن، سازماندهی همکاری اداری و مبادله گمرکی. اطلاعات بین مقامات گمرکی آنها
ماده 26
طرفهای متعاهد در زمینه سیاست ضد انحصاری به منظور ترویج رقابت عادلانه در بازارهای ملی و بهبود سطح رفاه مردم همکاری خواهند کرد.
ماده 27
طرفهای متعاهد در حال توسعه همکاری در موضوعاتی مانند به رسمیت شناختن متقابل استانداردها، گزارشهای آزمایش و گواهیهای انطباق، کاربرد مستقیم استانداردها، تبادل تجربه و پیشرفتهای پیشرفته در زمینه اطمینان از یکنواختی اندازهگیریها، آموزش کارشناسان و ترویج به رسمیت شناختن هستند. نتایج آزمون بین فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران.
ماده 28
طرفهای متعاهد در زمینههای بهداشت و درمان، آموزش پزشکی و علوم، از جمله در چارچوب سازمانهای بینالمللی تخصصی، در زمینههای زیر تعامل دارند:
1) سازماندهی سیستم مراقبت های بهداشتی دولتی و مدیریت فعالیت ها در زمینه مراقبت های بهداشتی.
2) پیشگیری و درمان بیماری های عفونی و غیر عفونی.
3) حفاظت از سلامت مادر و کودک؛
4) مقررات دولتی در زمینه گردش داروهای مورد استفاده پزشکی و تجهیزات پزشکی.
5) ترویج سبک زندگی سالم؛
6) تحقیقات علمی پزشکی؛
7) معرفی فن آوری های دیجیتال در مراقبت های بهداشتی.
آموزش حرفه ای متخصصان مراقبت های بهداشتی.
9) سایر زمینه های همکاری مورد علاقه متقابل.
ماده 29
1. طرفهای متعاهد همکاری را در زمینه تضمین رفاه بهداشتی و اپیدمیولوژیک جمعیت بر اساس قوانین ملی و سیاست های دولتی در زمینه پیشگیری و کنترل عفونت ها و همچنین معاهدات بین المللی که به آنها مربوط می شود، تقویت خواهند کرد. طرفهای متعاهد طرفین هستند.
2. طرفهای متعاهد هماهنگی را در زمینه تضمین رفاه بهداشتی و اپیدمیولوژیک و ایمنی مواد غذایی تعمیق خواهند داد.
3. طرفهای متعاهد هماهنگ سازی الزامات بهداشتی و استانداردهای ایمنی مواد غذایی و مشارکت متقابل در رویدادهای مربوطه را که توسط آنها برگزار می شود، ترویج خواهند کرد.
ماده 30
1. طرفهای متعاهد توسعه و تقویت روابط بلندمدت و سازنده در زمینه آموزش عالی، علم، فناوری، نوآوری، انجام پروژههای علمی و فنی مشترک، تشویق ایجاد و توسعه تماسهای مستقیم بین علاقهمندان آموزشی و آموزشی را تشویق میکنند. سازمانهای علمی طرفهای متعاهد.
2. طرفهای متعاهد توسعه مشارکتهای مستقیم بین سازمانهای آموزشی و علمی علاقه مند آموزش عالی، از جمله در توسعه و اجرای برنامه ها و پروژه های مشترک علمی، فنی و تحقیقاتی، تبادل کارکنان علمی و آموزشی و دانشجویان، علمی و اطلاعات فنی، ادبیات علمی، نشریات ادواری و کتابشناسی.
3- طرفهای متعاهد تبادل تجربه و اطلاعات در مورد موضوعات مربوط به مقررات قانونی در زمینه فعالیتهای علمی، علمی، فنی و نوآورانه، سازماندهی و برگزاری سمینارهای علمی مشترک، سمپوزیوم ها، کنفرانس ها، نمایشگاه ها و سایر رویدادها را ترویج خواهند کرد.
4. طرفهای متعاهد مطالعه زبانهای رسمی، ادبیات، تاریخ و فرهنگ طرف متعاهد دیگر را در مؤسسات آموزشی آموزش عالی خود ترویج خواهند داد.
5. طرفهای متعاهد تحصیلات اتباع خود را در سازمانهای آموزشی طرف متعاهد دیگر تسهیل خواهند کرد.
ماده 31
طرفهای متعاهد در حال گسترش تعامل، تبادل نظر و تجربه در زمینه تحقیقات و اکتشافات فضایی برای اهداف صلح آمیز هستند.
ماده 32
طرفهای متعاهد با تشویق به آشنایی و ارتباط متقابل بین مردم فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی، روابط بین رسانهها و همچنین در زمینههایی مانند چاپ و نشر، ترویج ادبیات روسی و فارسی، روابط اجتماعی فرهنگی، علمی و اقتصادی را تقویت میکنند. ایران
ماده 33
طرفهای متعاهد باید اطمینان حاصل کنند که رسانه های آنها همکاری گسترده ای را برای افزایش آگاهی مردم و حمایت از جریان آزاد اطلاعات با هدف مقابله مشترک با اطلاعات نادرست و تبلیغات منفی در مورد فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران و مقابله با انتشار مطالب غیرقابل اعتماد اجتماعی انجام می دهند. اطلاعات مهمی که منافع و امنیت ملی هر یک از طرفین متعاهد را تهدید می کند و سایر سوء استفاده ها در حوزه رسانه ای را تهدید می کند.
ماده 34
1. طرفهای متعاهد توسعه بیشتر تعامل در زمینه فرهنگ و هنر از جمله از طریق برگزاری تبادل رویدادهای فرهنگی و تشویق تماسهای مستقیم بین مؤسسات فرهنگی خود برای حفظ گفتگو، تعمیق همکاری فرهنگی و اجرای پروژه های مشترک برای اهداف فرهنگی و آموزشی را ترویج خواهند کرد. .
2. طرفهای متعاهد ترویج آشنایی مردم فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران با فرهنگ و سنتهای یکدیگر، ترویج مطالعه زبانهای رسمی (روسی و فارسی)، تشویق ارتباطات بین سازمانهای آموزشی از جمله تبادل. تجربه بین معلمان زبان روسی و فارسی، ارتقای صلاحیت و بازآموزی حرفه ای، توسعه وسایل کمک آموزشی در مورد زبان های روسی و فارسی به عنوان زبان های خارجی، با در نظر گرفتن ویژگی های ملی، تشویق به تماس بین چهره های ادبیات، هنر و موسیقی.
3. طرفهای متعاهد شرایط مساعدی را برای فعالیت مرکز فرهنگی روسیه در تهران و مرکز فرهنگی ایران در مسکو بر اساس موافقتنامه بین دولت فدراسیون روسیه و دولت جمهوری اسلامی ایران در مورد تأسیس و ایجاد و ایجاد کنند. شرایط بهره برداری از فرهنگسراهای مورخ 23 فروردین 1390 (مطابق با 24 فروردین 1400 هجری شمسی).
ماده 35
طرفهای متعاهد از همکاریهای عمیق در بخشهای دولتی و خصوصی در زمینه ارتقای میراث فرهنگی، گردشگری، هنر و صنایع دستی به منظور افزایش آگاهی مردم از ثروت اجتماعی-فرهنگی و جاذبههای گردشگری متنوع فدراسیون روسیه حمایت میکنند. جمهوری اسلامی ایران و ارتقای تماس های مستقیم بین سازمان های گردشگری خود.
ماده 36
2) پیشگیری و درمان بیماری های عفونی و غیر عفونی.
3) حفاظت از سلامت مادر و کودک؛
4) مقررات دولتی در زمینه گردش داروهای مورد استفاده پزشکی و تجهیزات پزشکی.
5) ترویج سبک زندگی سالم؛
6) تحقیقات علمی پزشکی؛
7) معرفی فن آوری های دیجیتال در مراقبت های بهداشتی.
آموزش حرفه ای متخصصان مراقبت های بهداشتی.
9) سایر زمینه های همکاری مورد علاقه متقابل.
ماده 29
1. طرفهای متعاهد همکاری را در زمینه تضمین رفاه بهداشتی و اپیدمیولوژیک جمعیت بر اساس قوانین ملی و سیاست های دولتی در زمینه پیشگیری و کنترل عفونت ها و همچنین معاهدات بین المللی که به آنها مربوط می شود، تقویت خواهند کرد. طرفهای متعاهد طرفین هستند.
2. طرفهای متعاهد هماهنگی را در زمینه تضمین رفاه بهداشتی و اپیدمیولوژیک و ایمنی مواد غذایی تعمیق خواهند داد.
3. طرفهای متعاهد هماهنگ سازی الزامات بهداشتی و استانداردهای ایمنی مواد غذایی و مشارکت متقابل در رویدادهای مربوطه را که توسط آنها برگزار می شود، ترویج خواهند کرد.
ماده 30
1. طرفهای متعاهد توسعه و تقویت روابط بلندمدت و سازنده در زمینه آموزش عالی، علم، فناوری، نوآوری، انجام پروژههای علمی و فنی مشترک، تشویق ایجاد و توسعه تماسهای مستقیم بین علاقهمندان آموزشی و آموزشی را تشویق میکنند. سازمانهای علمی طرفهای متعاهد.
2. طرفهای متعاهد توسعه مشارکتهای مستقیم بین سازمانهای آموزشی و علمی علاقه مند آموزش عالی، از جمله در توسعه و اجرای برنامه ها و پروژه های مشترک علمی، فنی و تحقیقاتی، تبادل کارکنان علمی و آموزشی و دانشجویان، علمی و اطلاعات فنی، ادبیات علمی، نشریات ادواری و کتابشناسی.
3- طرفهای متعاهد تبادل تجربه و اطلاعات در مورد موضوعات مربوط به مقررات قانونی در زمینه فعالیتهای علمی، علمی، فنی و نوآورانه، سازماندهی و برگزاری سمینارهای علمی مشترک، سمپوزیوم ها، کنفرانس ها، نمایشگاه ها و سایر رویدادها را ترویج خواهند کرد.
4. طرفهای متعاهد مطالعه زبانهای رسمی، ادبیات، تاریخ و فرهنگ طرف متعاهد دیگر را در مؤسسات آموزشی آموزش عالی خود ترویج خواهند داد.
5. طرفهای متعاهد تحصیلات اتباع خود را در سازمانهای آموزشی طرف متعاهد دیگر تسهیل خواهند کرد.
ماده 31
طرفهای متعاهد در حال گسترش تعامل، تبادل نظر و تجربه در زمینه تحقیقات و اکتشافات فضایی برای اهداف صلح آمیز هستند.
ماده 32
طرفهای متعاهد با تشویق به آشنایی و ارتباط متقابل بین مردم فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی، روابط بین رسانهها و همچنین در زمینههایی مانند چاپ و نشر، ترویج ادبیات روسی و فارسی، روابط اجتماعی فرهنگی، علمی و اقتصادی را تقویت میکنند. ایران
ماده 33
طرفهای متعاهد باید اطمینان حاصل کنند که رسانه های آنها همکاری گسترده ای را برای افزایش آگاهی مردم و حمایت از جریان آزاد اطلاعات با هدف مقابله مشترک با اطلاعات نادرست و تبلیغات منفی در مورد فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران و مقابله با انتشار مطالب غیرقابل اعتماد اجتماعی انجام می دهند. اطلاعات مهمی که منافع و امنیت ملی هر یک از طرفین متعاهد را تهدید می کند و سایر سوء استفاده ها در حوزه رسانه ای را تهدید می کند.
ماده 34
1. طرفهای متعاهد توسعه بیشتر تعامل در زمینه فرهنگ و هنر از جمله از طریق برگزاری تبادل رویدادهای فرهنگی و تشویق تماسهای مستقیم بین مؤسسات فرهنگی خود برای حفظ گفتگو، تعمیق همکاری فرهنگی و اجرای پروژه های مشترک برای اهداف فرهنگی و آموزشی را ترویج خواهند کرد. .
2. طرفهای متعاهد ترویج آشنایی مردم فدراسیون روسیه و جمهوری اسلامی ایران با فرهنگ و سنتهای یکدیگر، ترویج مطالعه زبانهای رسمی (روسی و فارسی)، تشویق ارتباطات بین سازمانهای آموزشی از جمله تبادل. تجربه بین معلمان زبان روسی و فارسی، ارتقای صلاحیت و بازآموزی حرفه ای، توسعه وسایل کمک آموزشی در مورد زبان های روسی و فارسی به عنوان زبان های خارجی، با در نظر گرفتن ویژگی های ملی، تشویق به تماس بین چهره های ادبیات، هنر و موسیقی.
3. طرفهای متعاهد شرایط مساعدی را برای فعالیت مرکز فرهنگی روسیه در تهران و مرکز فرهنگی ایران در مسکو بر اساس موافقتنامه بین دولت فدراسیون روسیه و دولت جمهوری اسلامی ایران در مورد تأسیس و ایجاد و ایجاد کنند. شرایط بهره برداری از فرهنگسراهای مورخ 23 فروردین 1390 (مطابق با 24 فروردین 1400 هجری شمسی).
ماده 35
طرفهای متعاهد از همکاریهای عمیق در بخشهای دولتی و خصوصی در زمینه ارتقای میراث فرهنگی، گردشگری، هنر و صنایع دستی به منظور افزایش آگاهی مردم از ثروت اجتماعی-فرهنگی و جاذبههای گردشگری متنوع فدراسیون روسیه حمایت میکنند. جمهوری اسلامی ایران و ارتقای تماس های مستقیم بین سازمان های گردشگری خود.
ماده 36
طرفهای متعاهد توسعه مبادلات دوجانبه جوانان را تشویق میکنند، برقراری ارتباط مستقیم بین انجمنهای خلاق، ورزشی، اجتماعی-سیاسی و سایر انجمنهای جوانان را تسهیل میکنند و برگزاری کنفرانسهای موضوعی، سمینارها و مشاورههای مشترک در مورد مسائل جوانان را تسهیل میکنند.
ماده 37
طرفهای متعاهد از طریق تبادل مربیان و سایر متخصصان در زمینه تربیت بدنی و ورزش به تقویت همکاری ها در زمینه تربیت بدنی و ورزش کمک می کنند و همچنین ارتباطات مستقیم بین سازمان های ورزشی خود را گسترش می دهند.
ماده 38
طرفهای متعاهد در زمینه پیشگیری از بلایای طبیعی و انسانی، واکنش به آنها، از بین بردن پیامدهای آنها، توسعه و بهبود سیستم مدیریت بحران به یکدیگر کمک می کنند.
ماده 39
طرفهای متعاهد در زمینه حفاظت از محیط زیست از طریق تبادل تجربیات در استفاده منطقی از منابع طبیعی، معرفی فناوریهای دوستدار محیط زیست و انجام اقدامات حفاظت از محیط زیست همکاری می کنند.
ماده 40
طرفهای متعاهد همکاری، تبادل نظر و تجربه در زمینه مدیریت منابع آب را ارتقاء خواهند داد.
ماده 41
طرفهای متعاهد در صورت لزوم میتوانند به منظور تعیین زمینهها و پارامترهای همکاری که در این موافقتنامه پیشبینی شده است، موافقتنامههای جداگانهای منعقد کنند.
ماده 42
طرفهای متعاهد در مورد پیشرفت اجرای مفاد این معاهده از جمله در چارچوب جلسات منظم در سطوح عالی و عالی تبادل نظر خواهند کرد.
ماده 43
این موافقتنامه بر حقوق و تعهدات طرفهای متعاهد ناشی از سایر معاهدات بین المللی تأثیری ندارد.
ماده 44
اختلافات مربوط به تفسیر یا اجرای مفاد این معاهده از طریق رایزنی و مذاکره بین طرفهای متعاهد از طریق مجاری دیپلماتیک حل و فصل می شود.
ماده 45
1. این موافقتنامه منوط به تصویب است و پس از انقضای 30 (سی) روز از تاریخ آخرین اطلاعیه کتبی تکمیل رویههای داخلی مربوط توسط طرفهای متعاهد لازمالاجرا میشود و برای 20 (بیست) اعتبار دارد. سال با تمدید خودکار برای دوره های پنج ساله بعدی.
2- در صورتی که یکی از طرفهای متعاهد قصد خود را برای فسخ این موافقتنامه حداکثر 1 (یک) سال قبل از انقضای آن کتباً به طرف متعاهد دیگر اطلاع دهد، این موافقتنامه فسخ خواهد شد.
ماده 46
فسخ این موافقتنامه بر حقوق و تعهدات طرفهای متعاهد و همچنین پروژهها، برنامهها یا موافقتنامههای در حال انجام آنها که در حین اجرای این موافقتنامه قبل از فسخ به وجود آمده است تأثیری نمیگذارد، مگر اینکه آنها به طور کتبی توافق کنند.
ماده 47
با توافق کتبی طرفین متعاهد، ممکن است تغییرات و اضافات در این موافقتنامه ایجاد شود. این گونه اصلاحات و الحاقات جزء لاینفک این موافقتنامه بوده و طبق ماده 45 آن لازم الاجرا می شود.
این قرارداد مشتمل بر یک مقدمه و 47 (چهل و هفت ماده) در تاریخ 17 ژانویه 2025 مصادف با بیست و هشتمین روز از سال 1403 هجری قمری در شهر مسکو در دو نسخه به زبان های روسی، فارسی و انگلیسی منعقد شد. ، با اینکه همه متون به یک اندازه معتبر هستند.
در صورت بروز هرگونه اختلاف در تفسیر یا اجرای این موافقتنامه، از متن انگلیسی استفاده خواهد شد.
ماده 37
طرفهای متعاهد از طریق تبادل مربیان و سایر متخصصان در زمینه تربیت بدنی و ورزش به تقویت همکاری ها در زمینه تربیت بدنی و ورزش کمک می کنند و همچنین ارتباطات مستقیم بین سازمان های ورزشی خود را گسترش می دهند.
ماده 38
طرفهای متعاهد در زمینه پیشگیری از بلایای طبیعی و انسانی، واکنش به آنها، از بین بردن پیامدهای آنها، توسعه و بهبود سیستم مدیریت بحران به یکدیگر کمک می کنند.
ماده 39
طرفهای متعاهد در زمینه حفاظت از محیط زیست از طریق تبادل تجربیات در استفاده منطقی از منابع طبیعی، معرفی فناوریهای دوستدار محیط زیست و انجام اقدامات حفاظت از محیط زیست همکاری می کنند.
ماده 40
طرفهای متعاهد همکاری، تبادل نظر و تجربه در زمینه مدیریت منابع آب را ارتقاء خواهند داد.
ماده 41
طرفهای متعاهد در صورت لزوم میتوانند به منظور تعیین زمینهها و پارامترهای همکاری که در این موافقتنامه پیشبینی شده است، موافقتنامههای جداگانهای منعقد کنند.
ماده 42
طرفهای متعاهد در مورد پیشرفت اجرای مفاد این معاهده از جمله در چارچوب جلسات منظم در سطوح عالی و عالی تبادل نظر خواهند کرد.
ماده 43
این موافقتنامه بر حقوق و تعهدات طرفهای متعاهد ناشی از سایر معاهدات بین المللی تأثیری ندارد.
ماده 44
اختلافات مربوط به تفسیر یا اجرای مفاد این معاهده از طریق رایزنی و مذاکره بین طرفهای متعاهد از طریق مجاری دیپلماتیک حل و فصل می شود.
ماده 45
1. این موافقتنامه منوط به تصویب است و پس از انقضای 30 (سی) روز از تاریخ آخرین اطلاعیه کتبی تکمیل رویههای داخلی مربوط توسط طرفهای متعاهد لازمالاجرا میشود و برای 20 (بیست) اعتبار دارد. سال با تمدید خودکار برای دوره های پنج ساله بعدی.
2- در صورتی که یکی از طرفهای متعاهد قصد خود را برای فسخ این موافقتنامه حداکثر 1 (یک) سال قبل از انقضای آن کتباً به طرف متعاهد دیگر اطلاع دهد، این موافقتنامه فسخ خواهد شد.
ماده 46
فسخ این موافقتنامه بر حقوق و تعهدات طرفهای متعاهد و همچنین پروژهها، برنامهها یا موافقتنامههای در حال انجام آنها که در حین اجرای این موافقتنامه قبل از فسخ به وجود آمده است تأثیری نمیگذارد، مگر اینکه آنها به طور کتبی توافق کنند.
ماده 47
با توافق کتبی طرفین متعاهد، ممکن است تغییرات و اضافات در این موافقتنامه ایجاد شود. این گونه اصلاحات و الحاقات جزء لاینفک این موافقتنامه بوده و طبق ماده 45 آن لازم الاجرا می شود.
این قرارداد مشتمل بر یک مقدمه و 47 (چهل و هفت ماده) در تاریخ 17 ژانویه 2025 مصادف با بیست و هشتمین روز از سال 1403 هجری قمری در شهر مسکو در دو نسخه به زبان های روسی، فارسی و انگلیسی منعقد شد. ، با اینکه همه متون به یک اندازه معتبر هستند.
در صورت بروز هرگونه اختلاف در تفسیر یا اجرای این موافقتنامه، از متن انگلیسی استفاده خواهد شد.
Forwarded from یاسمین پهلوی Yasmin.pahlavi
Happy Birthday my sweet Farah. You bring so much joy and energy to my life. I love you so much!
تولدت مبارک فرح عزیزم. تو شادی و انرژی زیادی به زندگی من میآوری. خیلی دوستت دارم!
تولدت مبارک فرح عزیزم. تو شادی و انرژی زیادی به زندگی من میآوری. خیلی دوستت دارم!
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
«نیاک قربانی» درشبکه GBN NEWS :
ما مردم ایران امید داریم و میخواهیم کشورمان را با شاهزاده رضا پهلوی پس بگیریم!
خبرنگار GBN News از نیاک قربانی پرسید: "من باید فوراً از شما بپرسم، اگر دونالد ترامپ به قدرت بازگردد، بسیاری میگویند که ایران کشور اصلی شماست که میخواهید آن را از آیتاللههای اسلامگرای فاسد پاکسازی کنید. آیا ممکن است خاورمیانه و کشورتان دوباره عزت و روح خود را بازیابند؟"
نیاک قربانی در پاسخ گفت: "مردم داخل ایران همیشه میگویند ما میخواهیم جمهوری اسلامی را با امیدمان به شاهزاده رضا پهلوی تمام کنیم. ما این را انجام میدهیم و فقط از شما میخواهیم که بیشتر از این با جمهوری اسلامی معامله نکنید. میدانید اگر آتشبس در اسرائیل به دست آید و جمهوری اسلامی همچنان در قدرت باشد، چه اتفاقی خواهد افتاد؟ هفت اکتبر دوباره تکرار خواهد شد، همانطور که دیدید لیدر حماس گفت ما دوباره هفت اکتبر را در اسرائیل تکرار خواهیم کرد. ما مردم ایران امیدواریم و میخواهیم کشورمان را با شاهزاده رضا پهلوی پس بگیریم!"
#KingRezaPahlavi
ما مردم ایران امید داریم و میخواهیم کشورمان را با شاهزاده رضا پهلوی پس بگیریم!
خبرنگار GBN News از نیاک قربانی پرسید: "من باید فوراً از شما بپرسم، اگر دونالد ترامپ به قدرت بازگردد، بسیاری میگویند که ایران کشور اصلی شماست که میخواهید آن را از آیتاللههای اسلامگرای فاسد پاکسازی کنید. آیا ممکن است خاورمیانه و کشورتان دوباره عزت و روح خود را بازیابند؟"
نیاک قربانی در پاسخ گفت: "مردم داخل ایران همیشه میگویند ما میخواهیم جمهوری اسلامی را با امیدمان به شاهزاده رضا پهلوی تمام کنیم. ما این را انجام میدهیم و فقط از شما میخواهیم که بیشتر از این با جمهوری اسلامی معامله نکنید. میدانید اگر آتشبس در اسرائیل به دست آید و جمهوری اسلامی همچنان در قدرت باشد، چه اتفاقی خواهد افتاد؟ هفت اکتبر دوباره تکرار خواهد شد، همانطور که دیدید لیدر حماس گفت ما دوباره هفت اکتبر را در اسرائیل تکرار خواهیم کرد. ما مردم ایران امیدواریم و میخواهیم کشورمان را با شاهزاده رضا پهلوی پس بگیریم!"
#KingRezaPahlavi
از ترسش رفته تو پناهگاه و با جلیقه ضدگلوله داره نماز میت میخونه !
ترس از موساد یا آبدارچی قهرمان
شاید هم محافظ استشهادی؟!
چه پارادوکس عجیبی !
#نه_به_جمهوری_اسلامی
ترس از موساد یا آبدارچی قهرمان
شاید هم محافظ استشهادی؟!
چه پارادوکس عجیبی !
#نه_به_جمهوری_اسلامی
This media is not supported in your browser
VIEW IN TELEGRAM
دختر قاضی جنایتکار جمهوری اسلامی که حکم اعدام هزاران نفر را امضا کرده میگه بابام مهربان و مردم دوست بوده، چه میشه گفت
#فصل_برداشت
#فصل_برداشت