Тема браков среди больших чиновников Татарстана - очень болезненная.
Тут развивается итальянский сценарий, традиции которого не нарушались почти до конца XX века. Там католическая церковь практически не давала разрешения на развод. Только смерть разлучала супругов. И чета Шаймиевых, а после - их преемники, супруги Миннихановы, пропагандировали долгое семейное счастье в браке. Тем самым руководство Татарстана противопоставляло себя федеральной власти, где Владимир и Людмила Путины в 2013 году объявили россиянам о "цивилизованном разводе".
В этом плане большая часть чиновников Татарстана безусловно хотят следовать московскому примеру. Они с тоской смотрят на татарстанских бизнесменов, прыгающих из койки в койку через ЗАГС. В отличие от них, чиновники вынуждены втихаря плодить бастардов. Хотя многие, имея печать в паспорте, живут отдельно от жен. Договариваются с законными супругами о свободных отношениях или о гостевом браке. А кто-то просто терпит.
Хотя в запрете на развод есть свои преимущества. Как известно по Исааку Шварцу, "Лучшая защита от дракона, это иметь своего". Таким образом, молодой и амбициозной женщине со стороны всегда можно сказать: "Извини милочка, сейчас я связан кандалами супружества. Но после выхода на пенсию - я весь твой".
Тема браков среди больших чиновников Татарстана - очень болезненная.
Тут развивается итальянский сценарий, традиции которого не нарушались почти до конца XX века. Там католическая церковь практически не давала разрешения на развод. Только смерть разлучала супругов. И чета Шаймиевых, а после - их преемники, супруги Миннихановы, пропагандировали долгое семейное счастье в браке. Тем самым руководство Татарстана противопоставляло себя федеральной власти, где Владимир и Людмила Путины в 2013 году объявили россиянам о "цивилизованном разводе".
В этом плане большая часть чиновников Татарстана безусловно хотят следовать московскому примеру. Они с тоской смотрят на татарстанских бизнесменов, прыгающих из койки в койку через ЗАГС. В отличие от них, чиновники вынуждены втихаря плодить бастардов. Хотя многие, имея печать в паспорте, живут отдельно от жен. Договариваются с законными супругами о свободных отношениях или о гостевом браке. А кто-то просто терпит.
Хотя в запрете на развод есть свои преимущества. Как известно по Исааку Шварцу, "Лучшая защита от дракона, это иметь своего". Таким образом, молодой и амбициозной женщине со стороны всегда можно сказать: "Извини милочка, сейчас я связан кандалами супружества. Но после выхода на пенсию - я весь твой".
At this point, however, Durov had already been working on Telegram with his brother, and further planned a mobile-first social network with an explicit focus on anti-censorship. Later in April, he told TechCrunch that he had left Russia and had “no plans to go back,” saying that the nation was currently “incompatible with internet business at the moment.” He added later that he was looking for a country that matched his libertarian ideals to base his next startup. Russians and Ukrainians are both prolific users of Telegram. They rely on the app for channels that act as newsfeeds, group chats (both public and private), and one-to-one communication. Since the Russian invasion of Ukraine, Telegram has remained an important lifeline for both Russians and Ukrainians, as a way of staying aware of the latest news and keeping in touch with loved ones. Markets continued to grapple with the economic and corporate earnings implications relating to the Russia-Ukraine conflict. “We have a ton of uncertainty right now,” said Stephanie Link, chief investment strategist and portfolio manager at Hightower Advisors. “We’re dealing with a war, we’re dealing with inflation. We don’t know what it means to earnings.” "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." "Someone posing as a Ukrainian citizen just joins the chat and starts spreading misinformation, or gathers data, like the location of shelters," Tsekhanovska said, noting how false messages have urged Ukrainians to turn off their phones at a specific time of night, citing cybersafety.
from us