Notice: file_put_contents(): Write of 2329 bytes failed with errno=28 No space left on device in /var/www/group-telegram/post.php on line 50

Warning: file_put_contents(): Only 8192 of 10521 bytes written, possibly out of free disk space in /var/www/group-telegram/post.php on line 50
Алиорам алтайский | Telegram Webview: alio_altai/61 -
Telegram Group & Telegram Channel
Любимые этапы в работе переводчика

Чем мне нравится заниматься литературными переводами — в этом деле очень много моментов, которые я прям люблю.

Люблю момент первого контакта, когда мне пишут из издательства и предлагают перевести книгу. И я волнуюсь, как в первый раз, и думаю: а что там за книга? А о чем она? Совпадем ли мы с автором по вайбу?

Еще больше люблю, когда предлагают перевести книгу, а я ее уже несколько раз читал, люблю и давно мечтаю перевести. Желаю каждому переводчику испытать такое хоть разок:)

Люблю сам процесс перевода, когда англоязычная (в моем случае) книга медленно, но верно становится частью русской литературы. И даже когда не все получается, когда вроде бы все понимаешь, но никак не можешь выразить словами — в этом тоже есть свой кайф. Даже когда вдруг посреди научно-популярной книжки появляются стихи.

Люблю общаться с автором, задавать вопросы и получать ответы.

Люблю момент, когда я отправил законченный перевод в издательство и с трепетом жду обратной связи от редактора.

Люблю получить гонорар и с удовольствием его потратить.

Люблю читать отзывы читателей и рецензии критиков, даже если там нет ни слова о переводе.

Ну и, конечно, отдельная радость — это получить от курьера авторский экземпляр напечатанной книги.

Сегодня был как раз такой момент. Наконец-то вышла книжечка моя)

P. S. Телеграм почему-то ругается на размер подписи к картинке, так что фотография книги будет следующим постом🤷‍♂️



group-telegram.com/alio_altai/61
Create:
Last Update:

Любимые этапы в работе переводчика

Чем мне нравится заниматься литературными переводами — в этом деле очень много моментов, которые я прям люблю.

Люблю момент первого контакта, когда мне пишут из издательства и предлагают перевести книгу. И я волнуюсь, как в первый раз, и думаю: а что там за книга? А о чем она? Совпадем ли мы с автором по вайбу?

Еще больше люблю, когда предлагают перевести книгу, а я ее уже несколько раз читал, люблю и давно мечтаю перевести. Желаю каждому переводчику испытать такое хоть разок:)

Люблю сам процесс перевода, когда англоязычная (в моем случае) книга медленно, но верно становится частью русской литературы. И даже когда не все получается, когда вроде бы все понимаешь, но никак не можешь выразить словами — в этом тоже есть свой кайф. Даже когда вдруг посреди научно-популярной книжки появляются стихи.

Люблю общаться с автором, задавать вопросы и получать ответы.

Люблю момент, когда я отправил законченный перевод в издательство и с трепетом жду обратной связи от редактора.

Люблю получить гонорар и с удовольствием его потратить.

Люблю читать отзывы читателей и рецензии критиков, даже если там нет ни слова о переводе.

Ну и, конечно, отдельная радость — это получить от курьера авторский экземпляр напечатанной книги.

Сегодня был как раз такой момент. Наконец-то вышла книжечка моя)

P. S. Телеграм почему-то ругается на размер подписи к картинке, так что фотография книги будет следующим постом🤷‍♂️

BY Алиорам алтайский




Share with your friend now:
group-telegram.com/alio_altai/61

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. Again, in contrast to Facebook, Google and Twitter, Telegram's founder Pavel Durov runs his company in relative secrecy from Dubai. During the operations, Sebi officials seized various records and documents, including 34 mobile phones, six laptops, four desktops, four tablets, two hard drive disks and one pen drive from the custody of these persons. One thing that Telegram now offers to all users is the ability to “disappear” messages or set remote deletion deadlines. That enables users to have much more control over how long people can access what you’re sending them. Given that Russian law enforcement officials are reportedly (via Insider) stopping people in the street and demanding to read their text messages, this could be vital to protect individuals from reprisals. But because group chats and the channel features are not end-to-end encrypted, Galperin said user privacy is potentially under threat.
from it


Telegram Алиорам алтайский
FROM American