Telegram Group & Telegram Channel
​​“The Book of Illusions”, Paul Auster (2002)
“Книга иллюзий”, Пол Остер (2003)


Университетский провессор Дэвид Зиммер потерял в авиакатастрофе жену и детей, и его жизнь потеряла всякий смысл. Он не мог больше ни преподавать, ни просто нормально функционировать в человеческом обществе. Дэвид бежал от себя и своей страшной утраты, и в алкогольном забытьи наткнулся на немое кино с актером Гектором Манном. Странная фигура артиста так привлекла Дэвида, что он решил узнать о нем все, посмотреть все его фильмы и понять, почему оборвалась его актерская карьера. Зиммер ставит свою реальную жизнь, в которой не осталось смысла, на паузу и берется написать книгу про Манна. Но когда книга написана, он получает такое письмо, которое никогда бы не помыслил возможным…

У Остера есть несколько повторяющихся мотивов в творчестве, и один из них – восхищение немым кино. Он описывает эпизоды и сюжеты фильмов так подробно и с таким воодушевлением, что я как простой неискушенный зритель не уверена, что могла бы увидеть на черно-белом экране ту же россыпь ярких цветов и эмоций. В “4321” Остер тоже делает кино одним из важных элементов становления героя, и в других романах, менее толстых, кинематограф неизменно просачивается в сюжет.

Тема невосполнимой утраты тоже идет из романа в роман. В последнем романе автора “Баумгартнер” главный герой потерял жену, и его попытки превратить свое бессмысленное существование в некое подобие жизни, и необходимость посвятить себя какому-то проекту, чтобы организоваться вокруг него – все это роднит Баумгартнера с Зиммером.

Остер любит писать об интеллектуалах: преподавателях, писателях, поэтах, журналистах. В “Travels in the Scriptorium” он доводит беседу с музой и самовыражение в письме до выхолощенной абстракции.

Еще один излюбленный мотив автора – поиск автора через творения. Зиммер ищет отражения судьбы Манна в его фильмах, а потом ищет и пропавшие пленки. Этот квест помогает ему увидеть и себя. В “Ночи оракула” герой редактирует роман, который практически затягивает его внутрь. Баумгартнер разбирает рукописи своей жены.

Однако, Остер неизменно добавляет в свои романы погоню, экшен, квест, в конце которого кризис приведет героя к новому осознанию себя. Квест Зиммера ведет его, как казалось поначалу, к обретению нового смысла жизни, к поиску какого-то кусочка истины, но приводит к новой утрате, к новому кризису и новой необходимости осознать иллюзорность окружающего мира. Автор уничтожает свои работы так же неизбежно и неумолимо, как Творец уничтожает своих тварей, которые для кого-то были всей вселенной и всей жизнью. И повторяющиеся мотивы и отражения – две утраты в жизни Зиммера, например, – тоже важный мотив в творчестве Остера. В романе “4321” он довел отражения до совершенства, отразив одного и того же героя в слегка искривленном зеркале четыре раза.

Так что же наша жизнь, как не иллюзия? Сегодня у героя была семья, а завтра он уже одинокий человек посреди пустого дома. Сегодня другой герой – звезда немого кино, чье лицо знает вся страна, а завтра он ищет безвестности. Сегодня мир кажется прекрасным, и у тебя есть все, но это всего лишь иллюзия, как кинопленка на экране: завтра кинопленка будет уничтожена, а всё, что у тебя есть, тоже исчезнет без следа. Все на свете – иллюзия, кроме неиллюзорной неотвратимости утраты.

#полостер #сша



group-telegram.com/booksinmyhands/1391
Create:
Last Update:

​​“The Book of Illusions”, Paul Auster (2002)
“Книга иллюзий”, Пол Остер (2003)


Университетский провессор Дэвид Зиммер потерял в авиакатастрофе жену и детей, и его жизнь потеряла всякий смысл. Он не мог больше ни преподавать, ни просто нормально функционировать в человеческом обществе. Дэвид бежал от себя и своей страшной утраты, и в алкогольном забытьи наткнулся на немое кино с актером Гектором Манном. Странная фигура артиста так привлекла Дэвида, что он решил узнать о нем все, посмотреть все его фильмы и понять, почему оборвалась его актерская карьера. Зиммер ставит свою реальную жизнь, в которой не осталось смысла, на паузу и берется написать книгу про Манна. Но когда книга написана, он получает такое письмо, которое никогда бы не помыслил возможным…

У Остера есть несколько повторяющихся мотивов в творчестве, и один из них – восхищение немым кино. Он описывает эпизоды и сюжеты фильмов так подробно и с таким воодушевлением, что я как простой неискушенный зритель не уверена, что могла бы увидеть на черно-белом экране ту же россыпь ярких цветов и эмоций. В “4321” Остер тоже делает кино одним из важных элементов становления героя, и в других романах, менее толстых, кинематограф неизменно просачивается в сюжет.

Тема невосполнимой утраты тоже идет из романа в роман. В последнем романе автора “Баумгартнер” главный герой потерял жену, и его попытки превратить свое бессмысленное существование в некое подобие жизни, и необходимость посвятить себя какому-то проекту, чтобы организоваться вокруг него – все это роднит Баумгартнера с Зиммером.

Остер любит писать об интеллектуалах: преподавателях, писателях, поэтах, журналистах. В “Travels in the Scriptorium” он доводит беседу с музой и самовыражение в письме до выхолощенной абстракции.

Еще один излюбленный мотив автора – поиск автора через творения. Зиммер ищет отражения судьбы Манна в его фильмах, а потом ищет и пропавшие пленки. Этот квест помогает ему увидеть и себя. В “Ночи оракула” герой редактирует роман, который практически затягивает его внутрь. Баумгартнер разбирает рукописи своей жены.

Однако, Остер неизменно добавляет в свои романы погоню, экшен, квест, в конце которого кризис приведет героя к новому осознанию себя. Квест Зиммера ведет его, как казалось поначалу, к обретению нового смысла жизни, к поиску какого-то кусочка истины, но приводит к новой утрате, к новому кризису и новой необходимости осознать иллюзорность окружающего мира. Автор уничтожает свои работы так же неизбежно и неумолимо, как Творец уничтожает своих тварей, которые для кого-то были всей вселенной и всей жизнью. И повторяющиеся мотивы и отражения – две утраты в жизни Зиммера, например, – тоже важный мотив в творчестве Остера. В романе “4321” он довел отражения до совершенства, отразив одного и того же героя в слегка искривленном зеркале четыре раза.

Так что же наша жизнь, как не иллюзия? Сегодня у героя была семья, а завтра он уже одинокий человек посреди пустого дома. Сегодня другой герой – звезда немого кино, чье лицо знает вся страна, а завтра он ищет безвестности. Сегодня мир кажется прекрасным, и у тебя есть все, но это всего лишь иллюзия, как кинопленка на экране: завтра кинопленка будет уничтожена, а всё, что у тебя есть, тоже исчезнет без следа. Все на свете – иллюзия, кроме неиллюзорной неотвратимости утраты.

#полостер #сша

BY Books in my hands | Книги в моих руках




Share with your friend now:
group-telegram.com/booksinmyhands/1391

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

"He has kind of an old-school cyber-libertarian world view where technology is there to set you free," Maréchal said. "The inflation fire was already hot and now with war-driven inflation added to the mix, it will grow even hotter, setting off a scramble by the world’s central banks to pull back their stimulus earlier than expected," Chris Rupkey, chief economist at FWDBONDS, wrote in an email. "A spike in inflation rates has preceded economic recessions historically and this time prices have soared to levels that once again pose a threat to growth." It is unclear who runs the account, although Russia's official Ministry of Foreign Affairs Twitter account promoted the Telegram channel on Saturday and claimed it was operated by "a group of experts & journalists." These entities are reportedly operating nine Telegram channels with more than five million subscribers to whom they were making recommendations on selected listed scrips. Such recommendations induced the investors to deal in the said scrips, thereby creating artificial volume and price rise. Oleksandra Matviichuk, a Kyiv-based lawyer and head of the Center for Civil Liberties, called Durov’s position "very weak," and urged concrete improvements.
from it


Telegram Books in my hands | Книги в моих руках
FROM American