Telegram Group & Telegram Channel
Знаете, что такое «шибболет»? Вообще в переводе с иврита (שיבולת‌‎) это означает «колос». Но еще это термин, обозначающий слово, по произношению которого можно отличить носителя языка от неносителя (или, например, выявить носителя какого-то диалекта, представителя определенного сословия).

Вот пример из Библии:

…И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: «не Ефремлянин ли ты?» Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи… (Суд. 12:5-6).

В истории можно найти довольно много примеров шибболетов:

📝 жители Брюгге (тогдашняя Фландрия) во время Франко-фламандской войны (XIII–XIV века) опознавали французов по произношению фразы Schild en vriend («Щит и друг»)

📝 сицилийцы во время восстания против французов в XIII веке использовали для выявления последних слово сiciri («нут»)

📝 колумбийцы в XIX веке во время войн за независимость испанских колоний в Америке полагались на произношение имени Francisco. Носители европейского испанского произносили c как межзубную [с], а местные — как обычную

📝 финны во время Гражданской войны 1918 года отличали солдат Красной армии по тому, как они выговаривали слово уksi («один» — загвоздка в первом звуке), а во время Второй мировой иностранцев выявляли по шибболету höyryjyrä («паровой каток» — уж тут не под силу справиться никому, кто не говорит на финском. Ну, еще карельском и вепсском, наверное)

📝 самое известное правильно-не-произносимое украинское слово для носителей русского — паляниця (круглый приплюснутый хлеб)

Такое вот явление. Вообще я не люблю истории, в которых язык служит инструментом разделения на «своих» и «чужих», — я и мои коллеги занимаемся переводами и учим людей иностранным языкам ровно для того, чтобы такого разделения было как можно меньше. Но это не отменяет того, что обратное тоже существует, и сами по себе шибболеты — штука очень интересная.
Please open Telegram to view this post
VIEW IN TELEGRAM



group-telegram.com/kak_skzt/335
Create:
Last Update:

Знаете, что такое «шибболет»? Вообще в переводе с иврита (שיבולת‌‎) это означает «колос». Но еще это термин, обозначающий слово, по произношению которого можно отличить носителя языка от неносителя (или, например, выявить носителя какого-то диалекта, представителя определенного сословия).

Вот пример из Библии:

…И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: «не Ефремлянин ли ты?» Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи… (Суд. 12:5-6).

В истории можно найти довольно много примеров шибболетов:

📝 жители Брюгге (тогдашняя Фландрия) во время Франко-фламандской войны (XIII–XIV века) опознавали французов по произношению фразы Schild en vriend («Щит и друг»)

📝 сицилийцы во время восстания против французов в XIII веке использовали для выявления последних слово сiciri («нут»)

📝 колумбийцы в XIX веке во время войн за независимость испанских колоний в Америке полагались на произношение имени Francisco. Носители европейского испанского произносили c как межзубную [с], а местные — как обычную

📝 финны во время Гражданской войны 1918 года отличали солдат Красной армии по тому, как они выговаривали слово уksi («один» — загвоздка в первом звуке), а во время Второй мировой иностранцев выявляли по шибболету höyryjyrä («паровой каток» — уж тут не под силу справиться никому, кто не говорит на финском. Ну, еще карельском и вепсском, наверное)

📝 самое известное правильно-не-произносимое украинское слово для носителей русского — паляниця (круглый приплюснутый хлеб)

Такое вот явление. Вообще я не люблю истории, в которых язык служит инструментом разделения на «своих» и «чужих», — я и мои коллеги занимаемся переводами и учим людей иностранным языкам ровно для того, чтобы такого разделения было как можно меньше. Но это не отменяет того, что обратное тоже существует, и сами по себе шибболеты — штука очень интересная.

BY Ну как сказать


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/kak_skzt/335

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

This provided opportunity to their linked entities to offload their shares at higher prices and make significant profits at the cost of unsuspecting retail investors. "The result is on this photo: fiery 'greetings' to the invaders," the Security Service of Ukraine wrote alongside a photo showing several military vehicles among plumes of black smoke. Overall, extreme levels of fear in the market seems to have morphed into something more resembling concern. For example, the Cboe Volatility Index fell from its 2022 peak of 36, which it hit Monday, to around 30 on Friday, a sign of easing tensions. Meanwhile, while the price of WTI crude oil slipped from Sunday’s multiyear high $130 of barrel to $109 a pop. Markets have been expecting heavy restrictions on Russian oil, some of which the U.S. has already imposed, and that would reduce the global supply and bring about even more burdensome inflation. The perpetrators use various names to carry out the investment scams. They may also impersonate or clone licensed capital market intermediaries by using the names, logos, credentials, websites and other details of the legitimate entities to promote the illegal schemes. "There are a lot of things that Telegram could have been doing this whole time. And they know exactly what they are and they've chosen not to do them. That's why I don't trust them," she said.
from it


Telegram Ну как сказать
FROM American