Telegram Group & Telegram Channel
3. Вторичность по отношению к предыдущим текстам Барнса

Проявляется как в сентенциях рассказчика, так и в эпизодах сюжета.

Пример первого: «И еще: не спрашивайте меня о погоде. <…> …ни одно важное событие моей жизни не имело своим фоном, а тем более причиной какие-либо погодные условия. Так что, если позволите, метеорология будет исключена из моего рассказа».

Сравним с «Нечего бояться»: «Как читателя меня давно уже раздражала «знаменательная» метеорология – грозовые облака, радуги, далекий гром… Я даже собирался назвать свой первый роман «Не погода»…».

Пример второго: «Полупарализованный и полностью утративший речь, он теперь зависел от ежедневных дежурств сиделки, ежемесячных приездов дочерей, нерегулярных визитов Сьюзен. Морис, его старинный приятель из «Рейнольдс ньюс», тоже время от времени заходил и, сознательно нарушая предписание врача, вынимал полбутылки виски, чтобы влить в Маклауда пару глотков, а тот, глядя на него, только моргал».

А вот воспоминания Барнса о кончине его школьного учителя английского, приведенные в «Нечего бояться»: «После инсульта его разбил паралич, он не мог даже говорить. Время от времени его навещал друг-алкоголик, который, как и многие алкоголики, был убежден, что выпивка – она любому поможет; он тайком приносил с собой бутылку виски и заливал ее в глотку старому учителю, на что тот мог лишь пучить глаза».

Скрипы в переводе романа «Одна история» на русский (переводчик Елена Петрова)

Ты в не в том положении (стр. 131). Первый предлог «в» лишний.

– Один совет все же могу дать…. (стр. 177). Четыре точки в многоточии.

В силу свой молодости… (стр. 184). Нужно «своей», а не «свой».

На этом примеры не заканчиваются. В общем, перевод напоминает прозу среднестатистического русскоязычного автора, который обычно торопится и знать не знает, что корректор пренебрежет его текстом.

Еще несколько цитат из романа «Одна история»

У каждого должен быть резервный фонд на случай побега (стр. 81).

Вот ведь странно: в молодости у нас нет никаких обязательств перед будущим, зато в старости появляются обязательства перед прошлым. Перед тем единственным, чего нельзя изменить (стр. 254).

Что зашло так далеко, тому нет конца (стр. 266).

Если повезет, то при должной осторожности можно прожить жизнь, не подвергая испытаниям свою храбрость, а точнее – не обнаруживая свою трусость (стр. 302).

Как правильно – или правильнее: «Жизнь прекрасна, но печальна» или «Жизнь печальна, но прекрасна»? Одна формулировка, безусловно, верна, но он так и не смог решить, которая из двух (стр. 308).



group-telegram.com/knyazprocent/1159
Create:
Last Update:

3. Вторичность по отношению к предыдущим текстам Барнса

Проявляется как в сентенциях рассказчика, так и в эпизодах сюжета.

Пример первого: «И еще: не спрашивайте меня о погоде. <…> …ни одно важное событие моей жизни не имело своим фоном, а тем более причиной какие-либо погодные условия. Так что, если позволите, метеорология будет исключена из моего рассказа».

Сравним с «Нечего бояться»: «Как читателя меня давно уже раздражала «знаменательная» метеорология – грозовые облака, радуги, далекий гром… Я даже собирался назвать свой первый роман «Не погода»…».

Пример второго: «Полупарализованный и полностью утративший речь, он теперь зависел от ежедневных дежурств сиделки, ежемесячных приездов дочерей, нерегулярных визитов Сьюзен. Морис, его старинный приятель из «Рейнольдс ньюс», тоже время от времени заходил и, сознательно нарушая предписание врача, вынимал полбутылки виски, чтобы влить в Маклауда пару глотков, а тот, глядя на него, только моргал».

А вот воспоминания Барнса о кончине его школьного учителя английского, приведенные в «Нечего бояться»: «После инсульта его разбил паралич, он не мог даже говорить. Время от времени его навещал друг-алкоголик, который, как и многие алкоголики, был убежден, что выпивка – она любому поможет; он тайком приносил с собой бутылку виски и заливал ее в глотку старому учителю, на что тот мог лишь пучить глаза».

Скрипы в переводе романа «Одна история» на русский (переводчик Елена Петрова)

Ты в не в том положении (стр. 131). Первый предлог «в» лишний.

– Один совет все же могу дать…. (стр. 177). Четыре точки в многоточии.

В силу свой молодости… (стр. 184). Нужно «своей», а не «свой».

На этом примеры не заканчиваются. В общем, перевод напоминает прозу среднестатистического русскоязычного автора, который обычно торопится и знать не знает, что корректор пренебрежет его текстом.

Еще несколько цитат из романа «Одна история»

У каждого должен быть резервный фонд на случай побега (стр. 81).

Вот ведь странно: в молодости у нас нет никаких обязательств перед будущим, зато в старости появляются обязательства перед прошлым. Перед тем единственным, чего нельзя изменить (стр. 254).

Что зашло так далеко, тому нет конца (стр. 266).

Если повезет, то при должной осторожности можно прожить жизнь, не подвергая испытаниям свою храбрость, а точнее – не обнаруживая свою трусость (стр. 302).

Как правильно – или правильнее: «Жизнь прекрасна, но печальна» или «Жизнь печальна, но прекрасна»? Одна формулировка, безусловно, верна, но он так и не смог решить, которая из двух (стр. 308).

BY Князь Процент


Warning: Undefined variable $i in /var/www/group-telegram/post.php on line 260

Share with your friend now:
group-telegram.com/knyazprocent/1159

View MORE
Open in Telegram


Telegram | DID YOU KNOW?

Date: |

The Securities and Exchange Board of India (Sebi) had carried out a similar exercise in 2017 in a matter related to circulation of messages through WhatsApp. Telegram has gained a reputation as the “secure” communications app in the post-Soviet states, but whenever you make choices about your digital security, it’s important to start by asking yourself, “What exactly am I securing? And who am I securing it from?” These questions should inform your decisions about whether you are using the right tool or platform for your digital security needs. Telegram is certainly not the most secure messaging app on the market right now. Its security model requires users to place a great deal of trust in Telegram’s ability to protect user data. For some users, this may be good enough for now. For others, it may be wiser to move to a different platform for certain kinds of high-risk communications. Meanwhile, a completely redesigned attachment menu appears when sending multiple photos or vides. Users can tap "X selected" (X being the number of items) at the top of the panel to preview how the album will look in the chat when it's sent, as well as rearrange or remove selected media. If you initiate a Secret Chat, however, then these communications are end-to-end encrypted and are tied to the device you are using. That means it’s less convenient to access them across multiple platforms, but you are at far less risk of snooping. Back in the day, Secret Chats received some praise from the EFF, but the fact that its standard system isn’t as secure earned it some criticism. If you’re looking for something that is considered more reliable by privacy advocates, then Signal is the EFF’s preferred platform, although that too is not without some caveats. WhatsApp, a rival messaging platform, introduced some measures to counter disinformation when Covid-19 was first sweeping the world.
from it


Telegram Князь Процент
FROM American